Beispiele für die Verwendung von "отражать" im Russischen mit Übersetzung "відображає"

<>
Это отражает прогресс в реформах. Це відображає прогрес у реформах.
Книга отражает враждебную идеологию автора ". Книга відображає ворожу ідеологію автора ".
Она отражает подсистему финансового регулирования. Вона відображає підсистему фінансового регулювання.
Этот вид отражает процесс ноогенеза. Цей вид відображає процес ноогенеза.
Индия отражает ауру положительных эмоций. Індія відображає ауру позитивних настроїв.
Она отражает мировоззренческую сторону науки. Вона відображає світоглядну сторону науки.
Адекватную тревожность - отражает неблагополучие человека. адекватну тривожність - відображає неблагополуччя людини;
Национальная борьба отражает классовую борьбу. Національна боротьба відображає класову боротьбу.
Интерьер отражает мужской дух фортификационного сооружения. Інтер'єр відображає чоловічий дух фортифікаційної споруди.
Наиболее слабо отражает световую энергию чернозем. Найбільш слабо відображає світлову енергію чорнозем.
Такой конспект полностью отражает структуру книги. Такий конспект повністю відображає структуру книги.
Сдержанная цветовая гамма отражает лирическое настроение. Стримана кольорова гама відображає ліричний настрій.
плановую, что отражает события, которые намечаются; планову, що відображає події, які намічаються;
Время Ляпунова отражает пределы предсказуемости системы. Час Ляпунова відображає межі передбачуваності системи.
Содоклад отражает мнение членов комитета, комиссии. Співдоповідь відображає думку членів комітету, комісії.
Мышление отражает действительность в обобщенных образах. Мислення відображає дійсність в узагальнених образах.
Первая отражает социальную структуру нидерландского общества; Перша відображає соціальну структуру нідерландського суспільства;
Темп обесценения денег отражает темп инфляции. Темп знецінення грошей відображає темп інфляції.
Латинский девиз отражает первоначальное название острова. Латинський девіз відображає первісну назву острова.
Этот принцип отражает демократизм административного процесса. Цей принцип відображає демократизм адміністративного процесу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.