Exemples d'utilisation de "переживает" en russe

<>
Санса тяжело переживает утрату волка. Санса важко переживає втрату вовка.
"Мой народ переживает страшную трагедию. "Наш народ пережив страшну трагедію.
Все прогрессивное человечество переживает за Украину. Усе прогресивне людство хвилюється за Україну.
Зависимый переживает, испытывает стресс, депрессию. Залежний переживає, відчуває стрес, депресію.
Современный мир переживает стремительные трансформации. Сьогодні світ переживає складну трансформацію.
Таня болезненно переживает горечь поражения. Таня болісно переживає гіркоту поразки.
Большое подъем переживает изобразительное искусство. Велике піднесення переживає образотворче мистецтво.
Украина переживает глубокий системный кризис. Україна переживає глибоку системну кризу.
Современная украинская семья переживает трудные времена. Сучасна українська сім'я переживає важкі часи.
Сейчас наша страна переживает суровые испытания. Сьогодні наша держава переживає жорстокі випробування.
Страна переживает своеобразный синдром политической переутомления. Країна переживає своєрідний синдром політичної перевтоми.
Во-первых, Украина переживает демографический кризис. По-перше, Україна переживає демографічну кризу.
Сейчас поэзия англичанки переживает всплеск интереса. Зараз творчість англійки переживає сплеск інтересу.
бы "переживает" отведенный ему временной срок. Він ніби "переживає" відведений йому термін.
Сейчас наше государство переживает нелегкие времена. Нині наша держава переживає нелегкі часи.
Современная финансовая наука переживает непростые времена. Нині вітчизняна наука переживає непрості часи.
Геополитика, похоже, переживает сегодня свой ренессанс. Геополітика, схоже, переживає сьогодні свій ренесанс.
Криптовалютный рынок переживает очередной спад - Gesellberg Криптовалютний ринок переживає черговий спад - Gesellberg
Сегодня отрасль недропользования переживает процессы трансформации. Сьогодні галузь надрокористування переживає процеси трансформації.
Сегодня наша страна переживает нелегкие испытания. Сьогодні наша країна переживає нелегкі випробування.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !