Beispiele für die Verwendung von "придавалось" im Russischen

<>
Большое значение придавалось железнодорожному строительству. Велике значення надавалося залізничного будівництва.
Наибольшее значение классовой борьбе придавалось в марксизме. Класова боротьба відіграє центральну роль в марксизмі.
Особое значение придавалось разведению соевых бобов. Особливу увагу приділялося розведенню соєвих бобів.
Большое значение придавалось озеленению района. Велика увага приділялася озелененню району.
Особое значение придавалось обороне Рижского направления. Особливе значення надавалося обороні Ризького напрямку.
Большое значение придавалось также обводнению Москвы. Велике значення надавалося також обводненню Москви.
Пище придаётся здесь огромное значение. Їжі надається тут величезне значення.
Сведения об акционерах не придаются гласности. Відомості про акціонерів не надають гласності.
Гораздо большее значение придается торговым обыкновениям и заведенному порядку. Важливе значення мають також торгові звичаю і заведений порядок.
Музыке придаются черты импрессионистской звукописи ". Музиці надаються риси імпресіоністського звукопису ".
Особенное значение придается стандартам выводов. Особливе значення надається стандартам висновків.
В институте большое значение придаётся физическому воспитанию. В інституті велику увагу надають фізичному вихованню.
Всем праздникам придается религиозный характер; Всіх свят надається релігійний характер;
Некоторым намеренно придаётся форма банана. Деяким навмисно надається форма банана.
Фрейда, придается огромное значение бессознательному. Фрейда, надається велике значення несвідомому.
Даже старой мебели придаётся "новая жизнь". Навіть старих меблів надається "нове життя".
Наибольшее значение придается последним дням седмицы. Найбільше значення надається останнім дням тижня.
Большое значение придается профессиональному росту коллектива. Великої уваги надається професійному зростанню кадрів.
Важное значение сейчас придается расширению НАТО. Важливе значення зараз надається розширенню НАТО.
Им вечно придается облик природного уголка. Їм завжди надається вигляд природного куточка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.