Beispiele für die Verwendung von "продолжает оставаться" im Russischen

<>
Греческое самосознание продолжает оставаться сильным. Грецька самосвідомість продовжує залишатися сильною.
Криминогенная обстановка продолжает оставаться сложной. Складною залишається і криміногенна обстановка.
Однако мир продолжает оставаться перенасыщенным оружием. Проте світ продовжує залишатися перенасиченим зброєю.
Учитель продолжает оставаться значимой фигурой. Вчитель продовжує залишатися значимою фігурою.
XIX в. продолжали оставаться тяжелыми, невыносимыми. XIX ст. продовжували залишатися тяжкими, нестерпними.
"Шато Грона" продолжает покорение китайского рынка "Шато Грона" продовжує підкорення китайського ринку
Будь мудрым, и оставаться спокойным! Будь мудрим, і залишатися спокійним!
Продолжает расти доля частных портовых операторов. Продовжує зростати частка приватних портових операторів.
"Этот кусок стены должен оставаться нетронутым. "Цей шматок стіни повинен залишатися недоторканим.
Видеохостинг YouTube продолжает расширять собственные возможности. Відеохостинг YouTube продовжує розширювати свою функціональність.
Стоит оставаться лишь сторонним наблюдателем. Варто залишатися лише стороннім спостерігачем.
Площадь пожаров в Сибири продолжает увеличиваться. Площа пожеж у Сибіру продовжує зростати.
В марте 1816 года температура продолжала оставаться зимней. Однак у березні 1816 температура продовжувала залишатися зимовою.
ПАО "ЗКЗ" продолжает совершенствовать Систему Менеджмента ПАТ "ЗКЗ" продовжує удосконалювати Систему Менеджменту
Она должна оставаться тягучей и пластичной. Вона повинна залишатися тягучою і пластичної.
Команда Жозе Моуринью продолжает беспроигрышную серию. Команда Жозе Моурінью продовжує безпрограшну серію.
Однако Иэясу формально продолжал оставаться независимым. Однак Ієясу формально продовжував залишатися незалежним.
Дорога продолжает забирать человеческие жизни. Вода продовжує забирати життя людей!
Но положение ленинградцев продолжало оставаться тяжелым. Проте положення Ленінграда продовжувало залишатися важким.
Продолжает писать стихи и теоретические книги. Продовжував писати поезії та теоретичні книги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.