Beispiele für die Verwendung von "al contrario que con" im Spanischen

<>
Al contrario que ese hombre, ella parece ser muy feliz. Au contraire de cet homme, elle paraît être très heureuse.
A Jack no le falta talento musical, al contrario, toca muy bien el piano. Jack ne manque pas de talent musical, au contraire il joue très bien du piano.
El que con fuego juega, se quema. Qui s'y frotte s'y pique.
El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario... Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire...
Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora. Je crois qu'avec ce que j'ai dit, je viens d'ouvrir la boîte de Pandore.
¿Tenéis algo que ver con este grupo? Avez-vous quoi que ce soit à voir avec ce groupe ?
Yo no tengo nada que ver con ese crimen. Je n'ai rien à voir avec ce crime.
Ella no tiene nada que ver con ese problema. Elle n'a rien à voir avec ce problème.
Él no tenía nada que ver con el caso. Il n'avait rien à voir avec l'affaire.
No tengo nada que ver con el accidente, y no sé nada. Je n'ai rien à voir avec l'accident, et je ne sais rien.
Quiere que vaya con ella. Elle veut que j'aille avec elle.
¿No tienes nada mejor que hacer con tu tiempo? N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ?
A veces las cosas cambian, y hay que cambiar con ellas. Les choses changent de temps en temps, et on devrait changer avec elles.
Es un anime sobre un alumno japonés corriente que se casa con su profesor alien. Cosas como éstas pasan en Japón. C'est un dessin animé japonais à propos d'un écolier japonais normal qui s'est marié avec sa professeur extra-terrestre. Des choses comme ça arrivent au Japon.
Todo el mundo sabe que se casó con él por su dinero. Tout le monde sait qu'elle s'est mariée avec lui pour son argent.
Tienes que estudiar con ganas. Il faut que tu mettes du cœur à tes études.
Estaba convencido de que vendrías con nosotros. J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.
Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente. Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Él le pidió que se casara con él pero ella se ha negado. Il lui a demandé de l'épouser mais elle a refusé.
¿Qué es lo que has hecho con mi pluma? Qu'est-ce que tu as fait avec mon stylo ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.