Beispiele für die Verwendung von "toques" im Spanischen mit Übersetzung "toucher"

<>
¡No me toques, me ensuciarías! Ne me touche pas, tu me salirais !
¡No toques a mi hija! Ne touche pas ma fille !
No lo toques. Dejalo como está. Ne le touche pas. Laisse-le comme il est.
Le ha tocado el gordo. Il a touché le gros lot.
Os había pedido explícitamente que no tocaseis nada. Je vous avais explicitement recommandé de ne toucher à rien.
No he tocado una raqueta de tenis en años. Je n'ai pas touché une raquette de tennis depuis des années.
Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad. Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !
Es común que las tortugas escondan la cabeza cuando las tocamos. Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.
Toque la base de la lámpara una vez para prenderla y dos veces para apagarla. Touche la base de la lampe une fois pour l'allumer et deux fois pour l'éteindre.
¿Lo has oído? A nuestra vecina le tocó la lotería, y se ha ido a las Bahamas en un crucero de lujo. Tu es au courant ? Notre voisine a touché le gros lot et elle est partie aux Bahamas en croisière de luxe.
Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
¿Has visto las noticias de hoy? Dicen que España está en alerta, miles de personas no han podido salir del país. Toquemos madera para que eso no pase la semana que viene, que tengo que coger un avión para ir a Finlandia. Tu as vu les nouvelles du jour ? Il paraît que l'Espagne est en état d'alerte, des milliers de personnes n'ont pas pu quitter le pays. Touchons du bois pour que ça ne recommence pas la semaine prochaine, parce que j'ai un avion à prendre pour aller en Finlande.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.