Beispiele für die Verwendung von "Aproximadamente" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1117
примерный226
примерно220
приблизительный138
приблизительно124
почти27
порядка5
ориентировочно2
ориентировочный2
приближенный1
andere Übersetzungen372
Todo esto sucedió desde 1960 aproximadamente.
Все это произошло с 1960 года или приблизительно в то время.
Eso es aproximadamente el doble de representación que los afro-americanos tienen en la población.
Это почти в два раза больше количества афро-американцев, представленных в народонаселении.
Aproximadamente 6,000 personas mueren antes de recibir un órgano.
Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи.
Y posteriormente se originaron agujeros negros en un sistema binario, que aún sigue ahí con una masa de cinco veces el Sol aproximadamente.
А позже в двойной звезде образовалась черная дыра, которая все еще там находится и имеет массу порядка пяти масс Солнца.
África, por largo tiempo la región de crecimiento más lento del mundo, muestra ahora un promedio de crecimiento de aproximadamente el 5% del PIB anual.
В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
En otro tiempo, el Japón tenía una tasa muy elevada de ahorro, pero su tasa actual es la misma, aproximadamente, que la de los EE.UU., por la reducción y el envejecimiento de su población.
В Японии когда-то был высокий уровень сбережений, но сегодня он приближен к уровню сбережений США из-за старения населения и уменьшения его количества.
Tomamos todas estas fotografías en aproximadamente tres segundos.
Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды.
Casi un cuarto, o aproximadamente un cuarto de la materia del universo, es materia invisible.
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Ahora asciende al 0,25 por ciento del PNB, aproximadamente.
Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП.
De acuerdo con las Naciones Unidas, con las tendencias actuales, la población mundial llegará a aproximadamente 9.1 mil millones de personas para el año 2050.
в соответствии с данными Организации Объединенных Наций, сохранение нынешней тенденции приведет к тому, что население мира к 2050 достигнет порядка 9,1 млрд. человек.
Un estudio estima que el 26% de las emisiones de carbono negro provienen de estufas y cocinas -más del 40% de esta cantidad del quemado de madera, aproximadamente el 20% del carbón, el 19% de los residuos de cultivos y el 10% del estiércol.
В одном исследовании подсчитано, что 26% выбросов сажи происходит от плит для нагревания и приготовления пищи, при этом более 40% от сгорания дров, ориентировочно 20% от сгорания угля, 19% от сгорания пожнивных остатков и 10% от навоза.
En los EU, el gobierno consume aproximadamente el 30% del PIB.
Государственные расходы составляют приблизительно 50% ВВП в Европе, и около 30% в Соединенных Штатах.
en 2005 la construcción de fábricas y de infraestructuras representó el 41 por ciento del PIB y la mitad, aproximadamente, del crecimiento económico.
так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
El primer modelo duró desde 1870, aproximadamente, hasta el decenio de 1960.
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы.
Tenemos otros 100 ó 120 mil aproximadamente que parecen no funcionar a diario, pero que representan el archivo histórico de cómo solíamos funcionar como especie remontándonos decenas de miles de años atrás.
Еще есть порядка 120,000 других которые явно не задействованы в ежедневной деятельности, но являются чем-то вроде архива того, как мы развивались как вид за последние десятки тысяч лет.
Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970?
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung