Ejemplos del uso de "Asunto" en español

<>
Es un asunto muy delicado. Это очень тонкий вопрос.
Bueno, he aquí el asunto. Дело вот в чем.
"Pensé más sobre el asunto. "Я подумал об этой проблеме еще.
Pero el euro es un asunto europeo. Но евро, тем не менее, ограничен рамками Европы.
Saben, es todo el asunto. Впрочем, это целая история.
El engaño es un asunto serio. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
Y de pronto, señoras y señores, lo que ha sido la propuesta de visionarios y poetas a través de los siglos, se convierte en algo que tenemos que tomar seriamente como un asunto de política pública. И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
También los fiscales alemanes han entrado a formar parte del asunto, aunque su preocupación parece ser el uso del juego para divulgar pornografía infantil, más que si la gente tiene sexo virtual con niños virtuales. Немецкая прокуратура также заинтересовалась этой игрой, хотя ее, похоже, больше беспокоит использование игры для распространения детской порнографии, а не занятие виртуальным сексом с виртуальными детьми.
Esto es un asunto moral. Это - вопрос нравственный.
"Ese es un asunto privado". "Это личное дело".
Pero el asunto real no es simple. Но настоящая проблема не так проста.
Lo que me lleva al último asunto: Что ведет к следующей теме.
El presidente Fox será el primero en reconocer que el TLC es sólo parte del asunto. Президент Фокс станет первым, который признает, что NAFTA является только частью всей истории.
Los estímulos fiscales son un asunto delicado. Финансовое стимулирование - коварный бизнес.
Así llegamos al meollo del asunto; Это подводит нас к сути вопроса:
Este es un asunto serio. Это - серьёзное дело.
Ella prometió plantear el asunto con su comunidad. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
Cameron recogió ese asunto de la aparente duplicidad pakistaní. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Podemos, incluso, ponerla a girar alrededor de la Tierra donde podríamos extraer sus minerales, pero eso es un asunto muy diferente. Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история.
No es pues un asunto trivial. Не тривиальный вопрос.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.