Beispiele für die Verwendung von "Comercio" im Spanischen

<>
Bien,el comercio es antiguo. Итак, торговле уже много веков.
Cien años después, nuestro comercio consiste en materias primas, sobre todo oro, madera y cacao. Спустя сто лет мы по прежнему торгуем сырьем, главным образом золотом, лесом и какао.
Dos características del comercio electrónico chino salen de lo común. Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции.
O en el comercio minorista, en el entorno de las ventas. Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах,
El comercio está en declive. Торговля сокращается.
Pero esto no significa que si impulsamos la exportación, el comercio, resulte en un incremento del índice de infectados. Но от сюда не обязательно следует, что если люди будут больше экспортировать, больше торговать, то это приведёт к увеличению распространения эпидемии.
Antes de la invención de la moneda, el comercio dependía de los metales preciosos. До изобретения монет коммерция зависела от драгоценных металлов.
El autor del delito encapuchado sorprendió a la mujer el viernes en un aparcamiento ante un comercio y le agarró su bolso, como informó la policía. Полиция в своем заявлении сообщила, что преступник в капюшоне подстерег женщину в пятницу на парковке перед магазином и попытался вырвать у нее сумку.
Morir por el libre comercio Угасание свободной торговли
En 1858 en Japón, fue el año en que Japón tuvo que firmar el Tratado Harris, y aceptar el comercio en condiciones favorables para EE.UU. В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США.
El cero es esencial para la contabilidad y por lo tanto para el comercio moderno. Ноль незаменим в бухгалтерии - и на нём строится вся современная коммерция.
La farsa del libre comercio Шарада о свободной торговле
Si los nuevos líderes de la región pueden integrar sus economías, un mercado de más de 75 millones de consumidores atraería más inversión extranjera y comercio con el resto del mundo. Если новые лидеры региона смогут интегрировать свои экономики, рынок, насчитывающий более 75 миллионов потребителей, будет привлекать больше иностранных инвестиций и торговать со всем остальным миром.
La primera cubre las leyes antimonopolio y de competencia, el comercio y la moneda común. Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту.
comercio local de pequeña escala; мелкая местная торговля;
Pero, debido a la entrada de Austria a la UE en 1995, y al comercio y a la inversión del país con y en las vecinas economías en proceso de reforma de Europa del Este, muchos austriacos esperaban un mayor crecimiento. Но многие австрийцы ожидали более высоких темпов экономического роста, поскольку в 1995 году Австрия вступила в Евросоюз, а также делала инвестиции в перестройку экономики соседних стран Восточной Европы и торговала с ними.
Esto, desde luego, es para la filantropía lo que eBay y Amazon son para el comercio. Они, конечно, относятся к филантропии так же, как сайты eBay и Amazon относятся к коммерции.
Japón depende del comercio exterior. Япония зависит от внешней торговли.
Pero tal vez lo que los países teman de verdad no sean tanto los precios elevados cuanto un desplome total del mercado y la caída en un mundo propio de Mad Max en el que el petróleo sea escaso, ningún país estará dispuesto a permitir el comercio del petróleo que produzca y no habrá un precio compensador en el mercado mundial. Но, наверное, страны действительно опасаются не столько высоких цен, сколько тотального падения рынка и скатывания в автаркический мир "Мэд Макса", в котором нефти недостаточно, и ни одна страна не позволяет торговать добываемой ею нефтью, и прозрачных мировых цен не существует.
La cultura europea y el comercio estadounidense, la profundidad europea y el materialismo de los EU, estos son temas viejos. Европейская культура и американская коммерция, Европейская глубина и Американский материализм - это старые и избитые темы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.