Beispiele für die Verwendung von "Como si" im Spanischen mit Übersetzung "как будто"

<>
Como si me importara, ¿verdad? Как будто это меня касается.
Recuerdo eso como si fuera ayer. Я помню, как будто это было вчера.
Te sientes como si estuvieras medio aturdido. Ходишь потом, как будто обухом по голове ударили.
Es casi como si se volvieran pesados. Почти как будто он потяжелел.
"Siento como si me hubieran torturado deliberadamente." "Я чувствую себя так, как будто они специально издевались надо мной.
Betty habla como si lo supiera todo. Бетти говорит так, как будто всё знает.
Debemos actuar como si tuviéramos un solo planeta. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.
"Aprende como si fueras a vivir para siempre". "Живите каждый день, как будто это последний день, учитесь так, словно будете жить вечно".
Tom habla francés como si fuera su lengua nativa. Том говорит по-французски, как будто этот язык для него родной.
Para nuestro ambiente mediático es como si no existieran. В наших СМИ создается ощущение, как будто их просто не существует.
como si hubiera pedido que me pasaran la sal. как будто я их просила передать соль.
Esta es una orquídea que parece como si tuviera mandíbulas. А вот орхидея, которая выглядит так, как будто у неё есть челюсти.
Era como si estuvieran por jugar un partido de fútbol. как будто речь шла о футбольной игре.
Tenemos que actuar como si el futuro dependiera de eso. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Porque decía cosas que sonaban como si realmente te estuviera entendiendo. Потому что он мог бы сказать что-нибудь, что звучало бы как будто он действительно понимает вас.
Los estadounidenses están despertando, como si se tratara de un mal sueño. Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
Suena un poco como si Okamura fuera a salvar la República Checa. Это отчасти звучит так, как будто Окамура должен спасти Чехию.
Y todavía sufro porque mi hijo es como si estuviera enterrado vivo. Я до сих пор страдаю, потому что мой сын как будто похоронен заживо.
"Siento como si hubiera estado todo el día frente a una computadora." Мы видим "Я чувствую себя так, как будто весь день просидел за компьютером."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.