Exemplos de uso de "Conducta" em espanhol
Primero, observe la conducta habitual del sujeto.
Во-первых, понаблюдайте за нормальным поведением вашего объекта.
El gobierno de Yanukovich debe revisar su conducta.
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
Cuando se asimile, traerá consigo negocios y una conducta.
Будет верование - будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Desafortunadamente hay un precedente reciente para este tipo de conducta:
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética.
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
La conducta de Erdogan en Davos fue, por decir lo menos, irresponsable.
Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
deshaciéndose de su constante "indignación" sobre la conducta de la administrción Bush.
1. избавится от своего постоянногонегодования относительно поведения администрации Буша.
Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
La conducta fija, establecida y estereotípica que acaba en una comida, cambia.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
Pero ahora a ambos les molesta la conducta de la otra parte.
Но каждый из них сейчас негодует по поводу поведения другого.
Y si se puede hacer, tal vez también se puede cambiar la conducta.
И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение.
La conducta de Sarkozy durante la campaña presidencial fue escandalosa en este sentido.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
establecer los parámetros de conducta y permitir que los intermediarios financieros actúen con libertad.
задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
Estamos de acuerdo en un conjunto común de normas, en un código de conducta.
т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
"Los nuevos temores y esperanzas, sin preaviso, se harán cargo de la conducta humana".
"Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей".
La base de poder de Nasrallah ahora es rehén de la buena conducta de Hizbolah.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Muchos desearían que también fuera más europea en sus puntos de vista y su conducta.
Многие хотят, чтобы она также была более европейской в своих взглядах и поведении.
Decía que deberíamos usar nuestro razonamiento para decidir las reglas que deberían guiar nuestra conducta.
Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобы определить правила, которые должны управлять нашим поведением.
Quienes se dan cuenta de ellos están tentados a negar todo significado a la conducta humana;
Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie