Beispiele für die Verwendung von "Creía" im Spanischen mit Übersetzung "верить"
Übersetzungen:
alle3101
думать1239
верить699
счесть644
полагать279
поверить130
считаться44
подумать21
веровать5
вериться5
уверовать2
думаться2
andere Übersetzungen31
Iba diciéndole a la gente en qué creía.
Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил.
El creía que, de hecho catalogó el rostro humano.
Он верил, что можно в действительности каталогизировать человеческое лицо.
No obstante, el público todavía creía en el crecimiento perpetuo.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
Él creía que los cristales eran el modelo para todo tipo de representaciones.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления.
Como Marx, creía que las ganancias eran producto de la explotación del trabajo.
Как и Маркс, он верил, что прибыль появляется в результате эксплуатации труда.
"Pero cuando vine a verte", le dije, "yo no creía en mí mismo.
"Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя.
Einstein creía profundamente que la ciencia debería trascender las fronteras nacionales y éticas.
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos.
Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
El creía que el Estado tenía una "ferviente obligación" de ocuparse de la planeación económica.
Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
Los restaurantes sólo llegaban a la gente que creía en lo que yo estaba haciendo.
По сути, рестораны только привлекают людей, которые верят в то, что я делаю.
Pero el tono enfático de Keynes sugiere que él creía en su propia taxonomía de las necesidades.
Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей.
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
creía que lentamente estaba ganando terreno en Osetia del Sur a través de una estrategia de poder blando.
она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования "мягкой" силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung