Beispiele für die Verwendung von "Creando" im Spanischen mit Übersetzung "создание"

<>
Lo hizo creando un movimiento. Он делал это путем создания движения.
El tema de esta historia es "Creando un dinosaurio." Тема моего рассказа - создание динозавтра,
Usando fardos de paja para construir, creando muros de aislamiento. Идея конструкций из мешков соломы и создания утепленных стен.
sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional. для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
iluminando la mercadería y creando los acentos que nos ayudan a desplazarnos. освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться.
El medio que es bueno creando conversaciones no lo es para crear grupos. Средства, которые прекрасно справляются с созданием диалога, не так хорошо справляются с созданием групп.
Como creando a Jacques Cousteau de conchas marinas, conchas sin retocar, únicamente acomodadas. Как, например, создание портрета Жака Кусто из ракушек, не ретушируя ракушки, а просто подбирая их.
Si cambiamos la dinámica, primero creando ciudades que sean más compactas y más habitables. Если мы сможем изменить движущую силу этой тенденции путем, прежде всего, создания более плотных и более пригодных для жилья городов.
La comunidad internacional puede contribuir a superar esa renuencia creando un mecanismo mundial de reaseguros. Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
Ahora, los Estados Unidos y Europa están creando instituciones capaces de sustentar -y aplicar-reformas sostenidas. Теперь США и Европа находятся в процессе создания институтов, способных поддержать - и осуществить - устойчивые реформы.
Las políticas gubernamentales pueden orientarse directamente al ahorro privado, creando incentivos mediante políticas fiscales y de pensiones adecuadas. Политика правительства может быть прямо направлена на увеличение частных сбережений путем создания стимулов для сбережений посредством соответствующей налоговой и пенсионной политики.
puede comenzar creando mayores oportunidades a las firmas estadounidenses -también las de la industria nuclear- para invertir en el éxito económico indio. Она может начать с создания более широких возможностей для американских фирм - в том числе ядерной промышленности - инвестировать в экономические успехи Индии.
Así que si la necesidad humana es el punto de partida, entonces el pensamiento del diseño rápidamente sigue adelante para aprender creando. Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
Los países asiáticos atraen muchos puestos de trabajo creando "polígonos industriales", con servicios más fiables, incluidas redes de comunicación absolutamente fiables, ofrecidas a precios competitivos. Страны Азии привлекают много рабочих мест с помощью создания "промышленных зон" с более надёжным сервисом, в том числе супернадёжными коммуникационными сетями, предлагаемым за разумную цену.
La clave para lograrlo es la capacidad de diversificar la producción interna generando nuevas actividades, reforzando los vínculos económicos dentro del país y creando nuevas capacidades tecnológicas nacionales. Для достижения этого необходимо диверсифицировать отечественное производство посредством освоения новых видов деятельности, укрепления экономических связей внутри страны и создания внутренних технических ресурсов.
Un individuo por primera vez, en la historia de la humanidad, tendrá la capacidad, antes del 2030, de destruir el planeta, de destrozarlo todo, creando, por ejemplo, un biopatógeno. Впервые в истории человечества отдельный индивидуум будет, к 2030-му году, в состоянии разрушить планету и уничтожить всё, посредством создания, например, какого-либо биопатогена.
También estoy creando un kit de decompicultura, un cóctel de cápsulas que contienen esporas de hongos Infinity y otros elementos que aceleran la descomposición y el remedio de toxinas. Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов.
En el comercio internacional, no se logró la apertura reduciendo los obstáculos a la importación, sino creando zonas económicas especiales con normas diferentes de las aplicadas a la producción interior. В международной торговле открытость была достигнута не снижением импортных барьеров, а созданием особых экономических зон, где действовали иные правила, чем для внутреннего производства.
Asia incluye muchas potencias navales nuevas, como China e India, que podrían ayudar a impulsar la seguridad de las rutas marítimas creando sociedades con potencias navales tradicionales como Estados Unidos. Азия включает много новых морских держав, таких как Китай и Индия, которые могли бы помочь сохранить безопасность морских путей благодаря созданию союзов с традиционными военно-морскими державами, такими как США.
Sin embargo, en mi calidad de ministro del gobierno, ya desde 1993 escuchaba a funcionarios de la CIA que expresaban preocupaciones de que más bien se estaba creando un "Estado Mafia". Однако, будучи министром в правительстве в 1993 году, я уже слышал как официальные лица ЦРУ высказывали озабоченность о том, что вместо этого шло создание "мафиозного государства".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.