Beispiele für die Verwendung von "Cree" im Spanischen mit Übersetzung "думать"

<>
¿Cree usted que alguien puede vernos? Вы думаете, нас кто-то может увидеть?
¿Cree que perder un brazo es malo? Вы думаете, потерять руку плохо?
Nadie cree que Chad sea ese país. Никто не думает пока, что Чад является такой страной.
Tom no cree que sea una coincidencia. Том не думает, что это совпадение.
¿Cree que los medios esperan más del PSG? Не думаете ли Вы, что СМИ ждут слишком многого от ПСЖ?
La gente cree que la política es sensual. Люди думают, что политика привлекательна.
Porque toda generación cree que son la ultima generación. Потому что каждое поколение думает что оно Венец Творения.
La mayoría de la gente cree que estoy loco. Большинство людей думает, что я сумасшедший.
"Chris, ya tengo un hermano que se cree Dios. "Крис, у меня уже есть брат, который думает, что он Бог.
Si no lo cree, el descontento será más factible. Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными.
Él cree ser alguien, pero en realidad no es nadie. Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто.
"Todo el que me conoció antes del 11/9 cree que estoy muerto." "Все, кто знал меня до трагедии 11 сентября, думают, что я мёртв".
Ahora fíjense, él cree que los robots tienen que ser un poco tiesos. Заметьте, он думает, что роботы должны быть слегка неуклюжими.
Bueno, imagine que tiene neumonía, pero cree que es sólo un resfriado fuerte. Ну, предположим, что у вас пневмония, но вы думаете, что это - только сильная простуда.
Las evidencias de degradación que presenta Baverez no son tan convincentes como él cree. Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает.
Afortunadamente, o eso cree uno, la realidad regresa con el sonido de dos transmisiones radiofónicas: К счастью, или, по крайней мере, вы думаете, что к счастью, реальность возвращается в виде звука двух радиопередач:
Y creo que mi madre ahora cree que soy algún tipo de decorador de interiores. Думаю, моя мама теперь считает, что я дизайнер интерьера.
Él cree que la civilización sólo tiene un 50% de probabilidades de sobrevivir a este siglo. И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
Eran como un niño pequeño con un martillo que cree que todos los problemas son clavos. Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Por supuesto, mucha gente cree que ya saben la respuesta correcta a la pregunta, ¿qué es la belleza? Конечно, большинство людей думают, что знают ответ на вопрос, что такое красота.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.