Beispiele für die Verwendung von "Descenso" im Spanischen

<>
Pero el descenso será difícil y doloroso. Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Estas son imágenes tomadas durante el descenso. Эти фотографии были сделаны во время его посадки.
Mientras tanto, los temores de un descenso estructural invaden al país. Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
sabríamos si la economía mundial se enderezaría o iniciaría un descenso en espiral. мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
A nivel mundial ha habido un agudo descenso por muertes en guerras entre estados. Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Había peces atrapados en las piscinas de rocas que dejó el descenso del agua. Несколько рыб оказались в каменной заводи, образовавшейся из-за отлива.
Incluso en la escala por años se puede ver un descenso de la violencia. Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
Con índices de natalidad en descenso, se necesitan inmigrantes para mantener la prosperidad europea. При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
Al igual que muchos investigadores, creo que los pesticidas son parte importante de este descenso. Я уверен, и многие учёные уверены, что пестициды играют важную роль в их исчезновении.
No hablo de un descenso drástico de la población, como ocurrió con la peste negra. Попрошу заметить, что я не имею в виду стремительный спад неселения как во времена Бубонной Чумы.
Tenemos menos de lo que teníamos antes, y la mayoría de ellos van en descenso agudo. Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения.
Pues, he visto padres en la pobreza, muy conscientes de que sus hijos van en descenso. В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями, которые знают, что их дети умирают.
Ha habido un enorme descenso en la criminalidad en los EEUU, en las últimas 3 décadas. За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности.
En fin, la sonda realizó medidas de la atmósfera durante su descenso, y tomó también imágenes panorámicas. Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
Por ello, muchos economistas observan el descenso de la población y esperan ver estancamiento e incluso crisis. Таким образом, многие экономисты рассматривают спад населения как признак застоя, возможно, депрессии.
Sin embargo, un descenso de la población va a tener, al menos, dos efectos económicos muy beneficiosos. Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта.
Después de la nevada y del posterior descenso de las temperaturas, algunas vías también podrían estar cubiertas de hielo. После снегопада и последующего охлаждения в некоторых местах может быть скользко.
Conforme a esa hipótesis, los precios de los bonos en los países postindustriales van camino de un marcado descenso. Рано или поздно желание центральных банков Индии и Китая поддерживать низкий обменный курс своих валют для стимулирования экспорта, а также желание их богатых граждан держать свои деньги на счетах в Банке Америки (Bank of America) компенсируется величиной инвестиционных возможностей.
También tuvimos el gran y lento descenso de 1977 a 1982 tras un colapso del 40% de 1973 a 1975. У нас уже также было затяжное земедление в 1977-1982 гг., которое последовало за 40%-ым обвалом в 1973-1975 гг.
Tras un descenso en el número de incidentes durante finales de 2007 y en 2008, la violencia de nuevo aumentó en 2009. Хотя в конце 2007 г. и в 2008 г. число происшествий снизилось, в 2009 г. насильственные действия вновь стали случаться часто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.