Beispiele für die Verwendung von "Dicho" im Spanischen

<>
una vez que tomaba una decisión -incluso si, o mejor dicho, sobre todo si era manifiestamente equivocada y torpe -nunca la reconsideraba. если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее - особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял.
Dicho de otra forma, hace diez años el motor estadounidense podía dirigir la economía mundial, y dentro de diez años los países con mercados emergentes se perfilan para ocupar ese lugar, en particular, tomando en cuenta el creciente poder adquisitivo de las clases medias. Другими словами, десять лет назад мировую экономику тянул американский двигатель, а ещё через десять лет развивающиеся страны смогут взять эту роль на себя, особенно учитывая рост покупательской способности их среднего класса.
Por supuesto, la consideración basada en el interés propio puede llevar a una falta de autenticidad, a una sensación de estarse vendiendo constantemente, o mejor dicho, de tener que convertirse en alguien que se pueda vender. Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи.
La tasa de interés natural era baja porque, según lo explicó en ese momento el actual presidente de la Reserva Federal, Ben Bernanke, había un exceso de ahorro global (o, mejor dicho, una deficiencia global de inversiones). Естественная процентная ставка была низкой, поскольку, как в то время объяснил тогдашний председатель Федеральной резервной системы Бен Бернанке, мир испытывал глобальное перенасыщение сбережений (или, скорее, глобальный инвестиционный дефицит).
Lo he dicho como broma. Это была всего лишь шутка.
Hay un sabio dicho norteamericano: Существует мудрая американская поговорка:
Han dicho cosas como ésta. Звучит это так:
Dicho acuerdo no duró demasiado. Перемирие длилось недолго.
Pero hay agujeros en dicho asunto. Но дело это шито белыми нитками.
Dicho impuesto tendría dos efectos positivos: Этот налог имел бы два положительных воздействия:
Dicho freno puede adoptar muchas formas. Формы такого контроля могут быть различными.
Otro funcionario de dicho Fondo añadió: Еще один чиновник Всемирного фонда дикой природы добавил:
Entonces, dicho todo eso, ¿es posible? Так что, возвращаясь к вопросу, возможно ли это?
Ahora dicho icono ha quedado destruido. Это икона теперь уничтожена.
Y eso no lo he dicho yo. И это не мои слова.
Snow repitió lo dicho por su jefe. Сноу поддакивал своему боссу.
Dicho esto, querría volver al ámbito mundial. Об этом все, теперь я опять перехожу к земному шару.
.el cual es característico de dicho vino. что характерно для этого вина -
Dicho eso, el éxito no está garantizado. Но это не обязательно означает, что мы обречены на успех.
¿Qué significaría, en términos concretos, dicho enfoque? В чём конкретно должен заключаться подобный подход?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.