Beispiele für die Verwendung von "Edad de Oro" im Spanischen
Además, en comparación con la Edad de Oro de la política industrial, ahora hay varios riesgos nuevos.
Кроме того, в настоящее время, по сравнению с предыдущим "Золотым веком" ПП, существует еще и ряд новых рисков.
La última década en China ha sido una "edad de oro" de alto crecimiento y baja inflación.
Последнее десятилетие в Китае было "золотым веком" высокого роста и низкой инфляции.
La edad de oro del Islam, hace un milenio, fue también aquella en que la ciencia islámica orientó al mundo.
Тысячу лет назад, "золотой век" ислама также был тем временем, когда исламская наука правила миром.
Y los aparatos, la edad de oro de los electrodomésticos realmente duró - dependiendo de cómo se mida - entre 40 y 60 años.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет.
Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos.
Но я бы хотел остановиться на той части электрической революции, которая связана с золотым веком бытовой техники.
la dinastía Tang (618-907), con frecuencia considerada la edad de oro de China, cuando fue en verdad el "Reino de en medio" en el centro del Universo.
династия Тан (618-907 гг.), которую часто называют Золотым Веком Китая, когда он на самом деле был "срединным царством" в центре вселенной.
Sus pensadores ayudaron a establecer la "edad de oro"del mundo árabe por medio de la traducción del griego y el siriaco al árabe de obras muy importantes.
Их ученые способствовали началу "Золотого века" арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков.
Lo que ahora parece probable es que el viejo y más duradero patrón (llamémosle la Edad de Oro) de ideología, cultura y economía política estadounidense se está reafirmando.
Таким образом, сейчас создается впечатление, что более старая и более стойкая американская идеология, культура и политэкономия - так называемого "позолоченного века" - вновь заявляет о себе.
Porque, saben, la capacidad de recuperación - si lo piensan en los términos de la Fiebre del Oro, ahora estarán deprimidos porque se habría acabado con la última pepita de oro ya no estaría.
Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
La capacidad para crear, como ha sido modificado genéticamente este ratón, algo que va tres veces más rápido, dura tres veces más, podríamos reducir, como puede este ratón, a la edad de lo que equivale a nuestros 80 años, utilizando casi la misma cantidad de comida.
Эта генетически модифицированная мышь демонстрирует способность увеличить в три раза скорость и удлинить в три раза выносливость при возрасте, эквивалентном 80-летнему человеку, и при этом пищу она потребляет как обычно.
Sí, para hacer esta cosa realmente - el carro real está hecho de oro.
Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
ser suficientemente grandes para entender el concepto de la edad de la razón, y no tener siete años todavía.
быть достаточно взрослым, чтобы понять всю идею возраста разумности, и ещё не быть семи лет.
Él mismo fue encarcelado de contrabando a la edad de dos años y se escondía entre las faldas de su madre porque ella no podía estar sin él.
Его самого в возрасте двух лет тайком переправили в тюрьму, где мать прятала его в складках своей одежды, потому что разлука с сыном была для нее невыносимой.
Si, como yo, usted lleva puesto un anillo de oro, ese oro se forjó en una explosión de supernova.
Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды.
No es probable que haya pensión o una edad de jubilación en 2030.
Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста,
5 mujeres representando 5 continentes, y 3 ganadoras de medallas de oro olímpicas.
Пять женщин, представляющих пять континентов, и три олимпийские золотые медалистки.
Ahora tenemos tres incrementos de edad de Benjamin en la computadora.
Итак, теперь у нас имелись 3 Бенджамина разных возрастов, занесенные в компьютер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung