Beispiele für die Verwendung von "Errores" im Spanischen

<>
Cometen errores todos los días. И они их делают каждый день -
Se pueden detectar errores con ella. В них вы можете легко ошибиться.
¿Por qué tiene errores el Modelo Estándard? Почему эта "стандартная модель" несовершенна?
Pero hay varios errores conceptuales graves en este razonamiento. Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
Sí, la CVR cometió errores, como todas las iniciativas humanas. Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
Los errores de percepción más graves son igual de obvios. Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
Pero su enfoque básico siguió estando plagado de errores fundamentales. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Los zorros cometen menos errores porque evitan las grandes simplificaciones. Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются.
ven, no trabajo con fineza, por eso siempre cometo errores. Понимаете, я не пытаюсь завоевать авторитет, поэтому постоянно ошибаюсь.
Los errores humanos y de organización no son únicos en Japón. Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
Algunos de estos acontecimientos ocurrieron debido a errores de cálculo de Gorbachov. Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
Son muchos los cambios de opinión y los errores de la administración Bush. Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.
Pero las autoridades también son humanas y objeto de opiniones sesgadas y errores conceptuales. Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям.
EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina. Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
especialmente a personas como yo, para que al cometer errores seamos retribuidos por admitirlos. Нас поощряют, когда мы рассказываем, что произошло.
Nuestro lema para este enfoque es "Es el placer de la depuración de errores." Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки.
Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo. Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
suponiendo que yo había urdido esta conspiración para revelar los errores obvios de la DMCA. воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
Pero el proceso no es a prueba de errores, porque los mercados también pueden equivocarse. Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
La capacidad de tener la serenidad para leer los sesgos y errores de la propia mente. Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.