Beispiele für die Verwendung von "Experimentaron" im Spanischen mit Übersetzung "экспериментировать"

<>
Experimentaron con el contrachapado durante años sin proponerse una meta clara. И они экспериментировали с фанерой много лет без необходимости иметь какую-то одну цель в голове.
Hemos estado experimentando con esto. Мы экспериментировали с этими данными.
Experimenté con una - encontré una mosca muerta. Я экспериментировал - я нашел дохлую муху.
Estábamos experimentando con tipografía, con ilustraciones, con fotos. Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями.
La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Se trata de experimentar con instituciones económicas nuevas y creativas, nunca antes vistas. Это экспериментирование с невиданными доселе новыми оригинальными экономическими системами.
Luego invitamos a personas de todo el mundo a construir y experimentar con nosotros. А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
En ella muchos países pequeños han experimentado con políticas e instituciones que resultarían útiles a otros. Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Estuve experimentando con estos -no sé si pueden verlo- pero ahí hay una superficie de trabajo. Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность.
Con frecuencia están abiertos a nuevas ideas y tienen más libertad que los grandes para experimentar. Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны.
La anestesia les dio la libertad de experimentar, de empezar a hurgar cada vez más adentro del cuerpo. Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле.
Después de eso comencé a experimentar con varias otras cosas que podrían aprender a hacer por su cuenta. После этого, я стал экспериментировать со множеством других задач, которые дети могут научиться решать самостоятельно.
Ahora los gobiernos están experimentando con medios similares para crear y distribuir información, pero todavía tienen mucho camino por recorrer. Новые правительства экспериментируют с похожими средствами для создания и распределения информации, однако им предстоит ещё долгий путь развития в этом направлении.
También, en esta fase, daremos más poderes divinos al jugador, y se puede experimentar con este planeta, como un juguete. На этом этапе игрок получает ещё больше божественных возможностей, с планетой можно экспериментировать, опять же, как с игрушкой.
Actualmente estamos experimentando con bongos, pandas, elans, tigres de sumatra, y los australianos - ellos son fantásticos - están jugando con estas cosas. Мы сейчас также экспериментируем с бонгами, пандами, сумартанскими тиграми и австралийцами, - благослови их Господь, - разведуют эти вещи.
El Banco Mundial está deseoso de colaborar con socios para experimentar con el uso de estos centros para evitar la deforestación. Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса.
Muchas naciones africanas están experimentando con formas de compartir el poder con las asociaciones tribales que a menudo dominan el gobierno local. Многие африканские государства экспериментируют с возможностями разделения власти с племенными объединениями, которые часто доминируют в местном правительстве.
Sin una gestión de riesgos, los pobres no experimentarán con nuevos cultivos o métodos más productivos, porque cualquier error podría ser desastroso. Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Los viejos dogmas han dado paso a un nuevo pragmatismo, una nueva libertad para innovar, experimentar y encontrar respuestas africanas a los desafíos africanos. Старые догмы уступили новому прагматизму - новой свободе для того, чтобы менять, экспериментировать и находить африканские решения африканских проблем.
Y en Princeton han experimentado esto en realidad en cuestionarios en los que uno gana puntos de experiencia y uno sube de B a A. И в Принстоне, на самом деле, экспериментировали с этим, проводя экзамены, в которых вы получаете очки опыта, и поднимаетесь с уровня B на уровень A.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.