Beispiele für die Verwendung von "Generales" im Spanischen mit Übersetzung "общий"
los recursos generales [del Fondo].".
Одна из основных целей МВФ состоит в том, чтобы "придавать уверенность своим членам путем предоставления общих ресурсов в их временное пользование".
BALANCES FINANCIEROS GENERALES DE LOS ESTADOS CÍCLICAMENTE ADJUSTADO
ЦИКЛИЧЕСКИ ОТКОРРЕКТИРОВАННЫЙ ОБЩИЙ ФИНАНСОВЫЙ БАЛАНС ПРАВИТЕЛЬСТВ
Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера.
En términos generales, Estados Unidos logró esta combinación durante la Guerra Fría;
В общем и целом, США удалось найти такую комбинацию во время холодной войны;
Tenemos que migrar de toda esta complejidad hacia principios generales y objetivos.
Мы должны перейти от всех этих сложностей к общим принципам и целям.
Las estadísticas generales sobre la salud son peores de las de países comparables.
Общая статистика здравоохранения хуже, чем в сопоставимых странах.
Las elecciones generales del año pasado trajeron un cambio de régimen a Japón.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Los estrategas políticos pueden ofrecer sólo respuestas generales, no tratar cada caso en forma particular.
Политики могут предоставить только общие ответы, не относящиеся к каждому индивидуальному случаю.
Teoría científica significa cuantificable, que dependa de principios generales subyacentes y que lleve a hacer predicciones.
Научная теория означает измеримая - полагающаяся на общие принципы, которые могут сформировать предсказательную основу.
Ningún país hablará a las claras sobre su capacidad militar, salvo en los términos más generales.
Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации.
- Por favor, en términos generales, ¿cuál es el objeto de estudio de su grupo de investigación?
- Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
Él ha hecho vellos mucho mayores que los del geco, pero utilizando los mismos principios generales.
Он сделал щетинки больше, чем у геккона, но использовал те же общие принципы.
Aunque no existe un plan general de acción todavía, las líneas generales han comenzado a tomar forma.
Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны.
Las minorías altamente motivadas pueden y suelen aplastar los intereses generales de las mayorías que no están arrebatadas con un tema.
Меньшинство с сильной мотивацией может возобладать над общими интересами большинства, которое не владеет вопросом - и часто именно так и происходит.
En términos más generales, es improbable que el estímulo fiscal tenga un efecto muy duradero, como es el caso hoy en día.
В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект.
Chase describió su nuevo trato en términos generales como "una drástica revisión progresista de la estructura económica, evitando una ruptura total con el pasado".
Чейз описал свой новый курс в общих чертах как "радикальный и прогрессивный пересмотр экономической структуры без полного разрыва с прошлым".
En los últimos dos años, se ha vuelto cada vez más evidente que la izquierda "moderna" o "blanda", en términos generales, está gobernando bien.
За прошедшие два года сделалось ясно, что "современные", или "умеренные", левые партии в общей сложности управляют неплохо.
Las medidas deben ir más allá de las necesidades sociales generales para impulsar el progreso en los sectores productivos que generan empleos e ingresos.
Принимаемые меры должны выйти за рамки общих социальных нужд, чтобы поддержать прогресс в производственных секторах, создающих дополнительные рабочие места и доход.
Los pobres no pueden pagar las drogas, de modo que la investigación sobre sus enfermedades es escasa, más allá de cuáles sean los costos generales.
Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung