Beispiele für die Verwendung von "Imaginar" im Spanischen

<>
¡No me puedo imaginar por qué! Я не понимаю, почему!
Este es el problema, como podrán imaginar. В этом наша проблема, как вы понимаете.
No se puede imaginar lo pequeño que es. Это невообразимо мало.
Como podrán imaginar, son universitarios y gente mayor. Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди.
Por eso no podía imaginar qué leer hoy. Поэтому все не могла решить, что же почитать сегодня.
Son la pareja más sociable que se puedan imaginar. они очень общительная пара.
A la gente se le hace difícil imaginar eso. Многим тяжело в этом разобраться.
De hecho van a imaginar esta época de forma romántica. И на самом деле они будут романтизировать этот момент времени.
Y que, bueno, imaginar - saben, siempre es difícil para nosotros. И, знаете ли, для нас это всегда сложно.
Y él me desafió a imaginar una sala de ilusión óptica. И он бросил мне вызов разгадать загадку комнаты с оптической иллюзией.
Entonces, ¿cómo te vas a imaginar que es baja en grasa? Кто бы мог подумал, что она неложирная.
El siglo XXI será diferente de formas que hoy no podemos imaginar. Двадцать первое столетие будет отличаться, и глубину этих отличий мы сейчас не можем измерить.
¿Se pueden imaginar a la encargada de relaciones públicas de T-Mobile? Понимаете?
Pero como pueden imaginar, atrapa todo lo demás en su camino también. Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути.
Y pueden imaginar que la educación sería la forma en que eso suceda. И можно было бы подумать, система образования как раз и создаёт их.
Como se pueden imaginar, me demoraba mucho en los controles de seguridad del aeropuerto. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
Sin embargo, no es difícil imaginar situaciones en las que el dólar se derrumbe. Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Pero ahora todo lo que podemos imaginar es en algún momento de los 2030s. Но пока мы рассчитываем где-то на 2030-е годы.
Para mí se trata de volver a imaginar este discurso cultural en un contexto internacional. Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте.
Por supuesto, es fácil imaginar otras razones para las súplicas norteamericanas a los estados petroleros. Конечно, можно найти и другие причины дипломатичного подхода США к странам-экспортёрам нефти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.