Beispiele für die Verwendung von "Lógica" im Spanischen
La lógica es similar al caso estadounidense de 1931.
В основном это те же причины, которые были у американцев в 1931 году.
Y la lógica para este comportamiento es explícitamente religiosa.
Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Hemos desarrollado esta habilidad porque obedece la lógica evolutiva.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора.
La lógica es común a todas las formas de fundamentalismo:
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма:
La misma lógica se aplica a los fondos de inversión:
Этот пример хорошо подходит и к инвестиционным фондам хеджирования:
Todo lo contrario, la lógica de la soberanía nacional ha recuperado protagonismo:
На самом деле, с точностью до наоборот:
Cuando se hizo público en 2000, el Plan Colombia tenía una doble lógica:
Когда он был впервые обнародован в 2000 году, в основе Колумбийского плана лежали две цели:
Esa lógica es aplicable también a la forma como vemos a los adultos.
Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым.
Y el drama es, por supuesto, que cuando el sistema se comporta así, la lógica puede cambiar.
И драма, конечно, заключается в том, что когда с системой это происходит, меняются законы, по которым она работает.
Por intuición y lógica, podemos decir que el Islam no puede por si mismo explicar estas diferencias.
Интуиция подсказывает, что Ислам не может сам объяснить такие различия.
Por eso, parecen incapaces de explicar su nueva lógica para las reducciones de gasto que ahora están anunciando.
Таким образом, они демонстрируют свою неспособность объяснить новое обоснование для сокращения расходов, о чем они сейчас говорят.
Al mismo tiempo, la lógica de un renovado apoyo estadounidense a la industria petrolera iraquí sigue siendo fuerte.
В то же самое время, существуют серьезные соображения в пользу возобновления помощи по восстановлению иракской нефтяной промышленности со стороны США.
La lógica informal y extraoficial que se filtraba de la Reserva Federal para explicar su inacción tenía dos partes.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
Desgraciadamente, el público americano aceptó de forma acrítica la metáfora de la guerra como la reacción lógica ante el 11-S.
К сожалению, американская общественность слепо приняла метафору войны как очевидную реакцию на 11-ое сентября.
La lógica superficial Clausewitziana de que las acciones militares conducen en última instancia a una solución política ya no es convincente.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung