Beispiele für die Verwendung von "Liberales" im Spanischen mit Übersetzung "либеральный"
"democracias del pueblo" ayer, "democracias liberales" hoy.
"народные демократии" вчера, "либеральные демократии" сегодня.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales.
За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
De hecho, los valores liberales a veces se contradicen entre si.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Las originariamente llamadas "artes liberales" proporcionaron las habilidades necesarias para esta transformación.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
No obstante, Kant previó nuestra realidad actual caracterizada por democracias liberales florecientes.
Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
La depresión de entreguerras propició la desintegración de los valores políticos y económicos liberales.
Депрессия между двумя мировыми войнами привела к разрушению либеральных экономических и политических ценностей.
En los últimos años, las actitudes públicas en Irán se han vuelto más liberales.
В последние годы, общественные настроения в Иране стали более либеральными.
Otras personas dicen que eso no es suficiente, pues deben existir los derechos liberales básicos:
Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права:
Es demasiado pronto para juzgar la magnitud de las fuerzas internas que promueven políticas económicas liberales.
Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
Esta incluye una cantidad de principios liberales democráticos que muchos talibán consideran cuestionables, si no blasfemos.
Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
Estados Unidos es uno de los países más liberales del mundo desde un punto de vista financiero.
США - это одна из самых либеральных в финансовом отношении стран в мире.
Siete u ocho periódicos liberales publican opiniones críticas o incluso evidencia que incrimina a funcionarios de gobierno.
Семь или восемь либеральных ежедневных газет публикуют критические мнения или даже обличительные материалы, направленные против правительственных чиновников.
Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Treinta años después de la Revolución islámica, los iraníes se están volviendo menos religiosos y más liberales.
Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
Como rectora de un destacado colegio de artes liberales, famoso por su historia inovadora, no hubo excusa alguna.
Как президент ведущего колледжа либерального образования, известного своей историей инноваций, у меня не будет оправданий.
Aun en los casos en que su retórica ha enviado mensajes mixtos, sus políticas han sido claramente liberales.
Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
En las democracias liberales de todo el mundo, esta decisión, por lo general, ha sido recibida con entusiasmo.
В либеральных демократических странах всего мира данное решение было, в основном, встречено с энтузиазмом.
No basta con una coalición voluntaria de democracias liberales dispuestas a poner en peligro a sus propios soldados.
Что добровольной коалиции либеральных демократий, готовых рисковать жизнями собственных солдат, для этого недостаточно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung