Exemplos de uso de "Llegó" em espanhol
Traduções:
todos1647
приходить442
достигать288
прибывать117
добираться102
наступать83
доходить73
приезжать73
подходить46
наставать42
удаваться26
доживать18
случаться16
простираться6
быть достаточным4
долетать3
прилетать3
доезжать3
дотягиваться2
прибегать2
доноситься1
подъезжать1
outras traduções296
Pero esa liberación matemática todavía no llegó a la educación.
Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Este período llegó a un fin por varios motivos.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
Entonces me llegó esto por correo un año después de hacer esto, sin solicitarlo.
Примерно через год после того, как мне удалось это сделать, я получаю вот что
¿Cómo llegó a pedir ayuda de esta manera tan singular?
Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом?
El interrogatorio, que se llevó a cabo durante una vista realizada a raíz de la petición de la defensa de que se desestimara el caso dado que su encarcelación había sido dura y que ello ya había supuesto suficiente castigo, llegó un día después de que Manning hubiera testificado que había pensado en suicidarse mientras estaba detenido.
Перекрестный допрос в рамках рассмотрения ходатайства защиты о прекращении дела Мэннинга на основании того, что условия его заключения были жестокими и сами по себе были достаточным наказанием, был проведен на следующий день после того, как Мэннинг заявил, что находясь под стражей, он намеревался совершить самоубийство.
De la misma manera, si bien a Fox se lo puede criticar por no apretarle las clavijas a los manifestantes y a una oposición destructiva y extremista, nunca recurrió a la represión sangrienta por la que se llegó a conocer a la mayoría de sus antecesores.
Аналогично, хотя Фокса и можно покритиковать за то, что не "прижал к ногтю" протестующих и разрушительную, экстремистскую оппозицию, он никогда не прибегал к кровавым репрессиям, которыми "прославилось" большинство его предшественников.
Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
Y creo que en 2009 llegó a Gran Bretaña esta noticia.
Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
A partir del material conservado, se hace evidente que la investigación llegó al estadio de las pruebas prácticas.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie