Beispiele für die Verwendung von "Lograron" im Spanischen mit Übersetzung "добиваться"
Übersetzungen:
alle854
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
andere Übersetzungen97
Pero lo lograron gracias a una identidad común, Europa, y a una economía común.
Но, благодаря общему европейскому самосознанию и общей экономике, европейцы сумели добиться этого.
Y los poderosos clanes de Tobruk lograron colocar a sus miembros en puestos militares clave.
И могущественные кланы из Тобрука добились успехов в назначении своих членов на ключевые военные должности.
Hay que destacar que los países en desarrollo lograron avances importantes en la nueva agenda comercial.
Важно также, что развивающиеся страны добились крупных уступок в свою пользу в повестке новых переговоров по торговле.
Nuremberg ocurrió porque los aliados lograron una rendición incondicional de los nazis y por tanto pudieron imponer la así llamada justicia de los triunfadores.
Ведь тот процесс мог состояться, потому что союзные войска добились безоговорочной капитуляции нацистов и смогли поэтому навязать так называемое право победителя.
Aunque los movimientos a favor de la democracia en Egipto y Túnez lograron un rápido cambio de régimen, también sigue habiendo incertidumbres en esos países.
Хотя продемократические движения в Египте и Тунисе и добились быстрой смены режимов, в этих странах все еще сохраняется неустойчивое положение.
En contraste, Eritrea, Timor Oriental y partes de la ex Yugoslavia lograron la independencia al llevar al agotamiento a sus ocupantes y/o a sus rivales internos.
В противоположность этому, Эритрея, Восточный Тимор и страны бывшей Югославии смогли добиться независимости, вымотав своих оккупантов и/или внутренних повстанцев.
Quizá hay casos en los que las sociedades autoritarias lograron el crecimiento económico, pero Botswana, una democracia africana ejemplar, ha crecido más rápido que la mayoría de los estados autoritarios.
Хотя могут быть случаи, когда авторитарные общества добивались успеха в развитии экономики, но Ботсвана, пример африканской демократии, развивалась быстрее, чем большинство авторитарных государств.
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
"¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?"
¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Y hemos logrado eso en aproximadamente 430,000 niños hoy.
И мы добились этого сегодня у примерно 430 000 детей.
A la tercera vez, en los 42 casos, logramos éxito.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха.
Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung