Beispiele für die Verwendung von "Menos" im Spanischen

<>
Al menos eso fue transparente. По крайней мере, это было прозрачным.
Continuarán planteando esa amenaza a menos que el mundo actúe. И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать.
Te voy a echar de menos. Я буду очень скучать по тебе.
Luego desaparecieron estas formas tempranas de humanos pero hoy viven un poco en algunos de nosotros en esa gente que vive fuera de África que tiene el 2,5% de su ADN de los neandertales y gente de Melanesia que en realidad tiene más o menos un 5% adicional de los denisovans. И потом эти ранние формы людей исчезают, но они продолжают жить немножко сегодня в некоторых из нас - в тех людях за пределами Африки, в которых два с половиной процента их ДНК передалось от неандертальцев, а люди в Меланезии хранят приблизительно дополнительные пять процентов от денисовских людей.
un tipo de cambio bajo, un fondo de estabilización, una inversión cuidadosa de los ingresos provenientes de los recursos naturales (incluyendo inversiones en la población del país), una prohibición sobre endeudamiento, y transparencia (con el fin de que los ciudadanos por lo menos vean el dinero que ingresa y que sale). низкий обменный курс, стабилизационный фонд, тщательные инвестиции доходов от природных ресурсов (в том числе населения страны), запрет на заимствования и прозрачность (так граждане смогут, по крайней мере, видеть деньги, приходящие и уходящие).
Hay al menos tres posibilidades. Есть, по крайней мере, три возможности [объяснения].
Uno, no digas que eres auténtico a menos que seas auténtico. Первое, говорите, что вы аутентичны если только, вы на самом деле таковыми являетесь.
¿Echas de menos a tus amigos? Ты скучаешь по своим друзьям?
Al menos, el oso panda sonrió. По крайней мере, панда улыбнулась.
Somos ciegos a todas las frecuencias fuera de él, a menos que usemos instrumentos para ayudarnos. Мы слепы ко всем частотам за его пределами, если только мы не прибегаем к помощи инструментов.
Yo también te echaré de menos. Я тоже буду скучать по тебе.
Diría que al menos hagan esto: Я бы предложил по крайней мере сделать вот так.
Pero ahora tomará mucho más tiempo a menos que la confusión actual sea reemplazada con claridad. Но она займет гораздо больше времени, если только нынешнее замешательство не сменится полной ясностью.
Yo también te he echado de menos. Я тоже по тебе скучал.
Al menos no por sí solas. По крайней мере ТОЛЬКО их.
Esto es, por supuesto, a menos de que toda tu vida se trate de estar seguro. Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность.
Voy a echar de menos a Tom. Я буду скучать по Тому.
¿Al menos, han escuchado de él? По крайней мере слышали о нем?
Pero después si pierden uno de esos dientes del segundo conjunto, estos no vuelven a crecer, a menos que sean abogados. Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать если только вы не адвокат.
Echo de menos mi antigua casa, eso es todo. Я просто скучаю по своему старому дому, вот и все.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.