Beispiele für die Verwendung von "Nobel" im Spanischen mit Übersetzung "нобелевский"

<>
Alma mater de 11 Premios Nobel en Economía. Колыбель будущих 11 нобелевских лауреатов по экономике.
Mis aplausos para los nuevos premios Nobel de economía: Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике:
El premio Nobel de economía Paul Krugman va más lejos. Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше.
la medalla del Nobel está marcada por las flaquezas humanas. Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками.
Esta afirmación del difunto Premio Nobel Milton Friedman nunca ha perdido su validez. Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным.
El Comité Nobel ha asumido un riesgo importante al no premiar un aporte reconocido. Нобелевский комитет пошёл на крупный риск, не поощрив тот или иной известный вклад в дело укрепления мира.
El premio Nobel Robert Mundell estableció las condiciones según las cuales una moneda única podía funcionar. Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Tal vez debamos hacer una distinción entre dos ganadores del Nobel, como Richard Feynman y John Nash. Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем.
El premio Nobel de economía William Vickrey argumentaba incansablemente a favor del financiamiento privado de las carreteras con peaje. Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
PARIS - Al otorgarle su premio de la Paz 2009 a Barack Obama, el Comité Nobel asumió un gran riesgo. Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск.
Si el Comité del Premio Nobel concedía el premio sólo a Korolev, pensó mi padre, los demás miembros se enfurecerían. Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости.
Para eso, hay que ser un premio Nobel o al menos el autor de un par de libros bien considerados. Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг.
Muchos otros notables indios firmaron la carta, mientras que otros más, incluido el premio Nobel Amartya Sen, la han apoyado. Многие другие известные индийцы подписали данное письмо и ещё больше индийцев, включая нобелевского лауреата Амартию Сен, поддержали его.
Y, de hecho, las ecuaciones que convierten las neuronas en generadores eléctricos fueron descubiertas por dos Premios Nobel de Cambridge. Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа.
Muchos economistas, entre ellos los premios Nobel Paul Krugman y Joseph Stiglitz, abogan precisamente por dicho cambio de política en Europa. Многие экономисты, включая нобелевских лауреатов Пола Кругмана и Джозефа Стиглица, поддерживают именно такие перемены в политическом курсе Европы.
OSLO - La danza alrededor de las doradas medallas del Nobel comenzó hace más de 100 años y todavía continúa sin descanso. ОСЛО - Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу.
"Bueno, pues yo diría que si maneja un taxi es chofer de taxis", contestó el ganador del Premio Nobel de 1995. "Ну, я бы сказал, что если он ведет такси, то он - таксист", - ответил нобелевский лауреат 1995 года.
Finalmente, como ha mostrado, Michael Spence, premio Nobel de Economía, el crecimiento es ahora una condición necesaria pero insuficiente para crear empleos. И, наконец, как доказал нобелевский лауреат, экономист Майкл Спенс, экономический рост сегодня является необходимым, но недостаточным условием для создания рабочих мест.
Los galardonados con el Nobel de economía de este año son dos académicos que han dedicado su vida a explorar enfoques alternativos. Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
Comisión tras comisión, experto tras experto ganador del premio Nobel, el DDT recibió un certificado de limpieza y un voto de confianza. Комиссия за комиссией, эксперт за экспертом, причем многие из них нобелевские лауреаты, утверждали, что ДДТ не представляет опасности для здоровья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.