Beispiele für die Verwendung von "Quiere" im Spanischen

<>
Mi gato no quiere mojarse. Мой кот не хочет промокнуть.
uno no quiere ni pensarlo. не хочется даже думать об этом.
Porque nadie quiere tomar el riesgo de un juicio. Потому что никто не захочет рисковать судом.
Todo el mundo le quiere. Его все любят.
Ella quiere, saben, encontrar a Obi Wan Kenobi. Она хочет найти Оби Вана Кеноби.
El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación. Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Pero si uno quiere ADN de dinosaurio yo digo vayan a los dinosaurios. А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра.
Tom no quiere comer nada. Том ничего не хочет есть.
A lo que se quiere, se cree. Чего хочется, тому верится.
Uno no quiere elegir el fondo erróneo, incluso el aderezo incorrecto. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Tom quiere a su esposa. Том любит свою жену.
Quien quiere golpear a un perro puede encontrar fácilmente un palo. Кто хочет ударить собаку, тот легко найдёт палку.
Pero cada vez resulta más evidente que la eurozona necesita una revisión importante si quiere sobrevivir. Но становится все более очевидно, что еврозона нуждается в большой реконструкции, если она собирается выжить.
Kim Jong-il es un chico malo que quiere atención e incentivos para portarse bien. Ким Чен Ир - это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично.
¿Que quiere decir con esto? Что Вы хотите этим сказать?
Y uno quiere aprender tanto como pueda, lo antes posible. И хочется узнать о них как можно больше в краткий срок.
"Si un día el pueblo quiere vida, entonces el destino aparecerá. "Если в один прекрасный день люди захотят жизни, то на борьбу поднимется судьба.
Todo el mundo la quiere. Все любят её.
Si el gobierno chino no quiere que sus ciudadanos lean un periódico extranjero, entonces le corresponde a él ver la manera de cómo bloquear el acceso al mismo. Если китайское правительство не желает, чтобы граждане Китая читали иностранные газеты, это его задача найти способ заблокировать доступ к ним.
Necesitamos un conjunto de prioridades que respondan a lo que la gente quiere y espera -empleos, crecimiento y seguridad. Мы нуждаемся в ряде приоритетов, которые отвечали бы желаниям и ожиданиям населения - рабочих местах, экономическом росте и безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.