Beispiele für die Verwendung von "Se encuentran" im Spanischen

<>
Se encuentran instantáneamente las relaciones. Вы мгновенно нашли связи.
¿Saben en qué grupo se encuentran? Знаете ли вы к какой группе вы относитесь?
Todas se encuentran en éstas, las tradicionales. Они заплетают волосы.
Las grandes concentraciones se encuentran en rojo. Самые высокие концентрации показаны красным.
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
Esos valores se encuentran en todas las religiones. Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
En este sentido, varias sociedades ya se encuentran "sobreeducadas". В этом плане многие общества уже "сверх-образованы".
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Francia y el Reino Unido se encuentran en el medio. Франция и Великобритания занимают места посередине.
¿En dónde, entonces, se encuentran las grandes compañías del mundo? Тогда где можно найти самые крупные компании в мире?
No se encuentran varios miles de objetivos en ese área. И вы не найдёте там несколько сотен потенциальных объектов.
Pero si se encuentran con uno, denles ánimo, denles esperanza. Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas. напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Los auriculares se encuentran en el bolsillo del asiento de enfrente Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла
Así, los países en desarrollo se encuentran ante una difícil disyuntiva: Развивающиеся страны ставятся перед жестким выбором:
No obstante, ocultas entre esas cantidades asombrosas se encuentran cifras más esperanzadoras. Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр.
Como resultado, se encuentran cada vez más vulnerables a una mala salud. В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик.
cuando se encuentran con algo nuevo, sin duda se preguntan, ¿qué es? что это?
Dos pulpos que se encuentran a alrededor de 3 Km de profundidad. Два осьминога на глубине около 3,5 км.
Navarrette comenta que los mexicano-estadounidenses se encuentran atrapados entre dos mundos. Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.