Beispiele für die Verwendung von "Seguirán" im Spanischen

<>
Pero sólo seguirán siendo números; Но они просто останутся цифрами;
Los agitadores en pro de la reforma seguirán presionando. Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело.
Si alguien lo intenta, seguirán el consejo de Naif: И если кто-то попытается, они будут следовать наставлению Наифа:
Otros pronto seguirán el ejemplo. Вскоре этому примеру последуют и другие.
Por otra parte, las tensiones cambiarias seguirán altas. Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой.
Los leales al régimen seguirán presionando en sentido contrario. Сторонники режима будут продолжать им противодействовать.
Pero, para el eficaz cumplimiento de dicho mandato reforzado, el FMI necesita un firme respaldo político en el sentido de que los países también seguirán las recomendaciones de la institución. Однако для эффективного исполнения такого усиленного мандата МВФ нуждается в сильной политической поддержке, которой будут следовать страны также по собственному совету фонда.
Si usted lo hace, otros lo seguirán. Если у вас получится, то за вами последуют другие!
Hasta que regrese la demanda, las empresas seguirán reduciendo gastos. Прежде, чем восстановится спрос, бизнес будет оставаться в режиме экономии средств.
Ha llegado la hora de América Latina, seguirán diciendo demasiados expertos. "Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи.
"Japón, como el resto del mundo, tiene la mirada fija en Europa y los intercambios seguirán realizándose en un margen de variaciones reducido, de modo que los inversores no tendrán pruebas de que la situación se ha estabilizado", considera Mitsushige Akino, gerente de fondos en Ichiyoshi Investment Management. "Япония, как и остальной мир, устремила свой взгляд на Европу, и биржи будут следовать друг за другом в коридоре узких изменений, пока инвесторы не будут иметь подтверждений, что ситуация стабилизировалась", заявляет Мицусигэ Акино, менеджер фонда в Ichiyoshi Investment Management
Le seguirán otros avances en la misma dirección. За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Las opciones de Occidente se seguirán reduciendo si mantiene el rumbo actual. Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
Los mecanismos de comercialización de emisiones basados en el mercado seguirán vigentes. Механизмы торговли объемами выбросов, а также механизмы, основанные на рыночных принципах, будут продолжать играть определенную роль.
Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos. За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Así que ¿seguirán las relaciones transatlánticas tan viciadas como lo están ahora si Kerry gana? Так что же, в случае победы Керри отношения между Европой и Америкой по-прежнему останутся отравленными?
Los estadounidenses seguirán acumulando deuda, ya que así lo quieren los asiáticos. Американцы продолжат накапливать долги, потому что азиатские государства хотят, чтобы они это делали.
Si Norteamérica lo logra creo que otras personas les seguirán. Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют.
Los combustibles fósiles seguirán acompañándonos durante algún tiempo futuro, por lo que debemos buscar continuamente formas más limpias de utilizarlos. Ископаемое топливо ближайшее время останется с нами, и мы должны постоянно искать способы для его более безвредного использования.
Los precios del petróleo seguirán subiendo hasta que se desplome la demanda. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.