Beispiele für die Verwendung von "Sostiene" im Spanischen

<>
El patrón de deficiencia republicana se sostiene cuando se extiende el plazo de análisis histórico utilizando los retornos de acciones para medir el desempeño económico. Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
Como sostiene el sociólogo Norbert Elias: Как сказал социолог Норберт Элиас:
Una sostiene que esta vida es la única. Первое считает, что жизнь бывает только раз.
Y esto es lo que sostiene nuestra infraestructura; Это то, на чём держится наша инфраструктура.
Me interesa esa suerte de circunscripción que sostiene: Меня интересует категория людей, которые рассуждают так:
y cada uno sostiene su punto de vista. и становятся очень непримиримыми.
La otra sostiene que esta es una de muchas vidas. Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней.
si se las sostiene juntas, no se puede doblar ninguna. каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе - нет.
La teoría sostiene que los mercados financieros no tienden al equilibrio. Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
Pero esto no establecerá "precios de mercado", como sostiene la administración. Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация.
Rezero se sostiene midiendo su ángulo de inclinación constantemente con un sensor. Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
En vez de ruedas, un Robopelota se sostiene y mueve sobre una sola pelota. Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
Sin rodeos, ese punto de vista sostiene que el crecimiento requiere de dos cosas: Согласно этой точке зрения достаточно голословно утверждается, что экономический рост требует наличия двух условий:
Es la gente del país, la gente que sostiene su trabajo, gente como esa. Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди.
El acercamiento de pueblos, regiones y países sostiene los cimientos sobre los que reposa Europa. Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа.
Saakashvili sostiene que las fuerzas de oposición que represento se oponen a los valores occidentales. Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей.
Un ejército de expertos sostiene que debemos recortar las emisiones y hacerlo de inmediato y drásticamente. Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
La primera sostiene que el universo es fundamentalmente probabilístico, aleatorio en general pero con cierto orden. Первая гласит, что вселенная в основе своей вероятностна и произвольна, но при этом её произвольность обладает закономерностями.
Si la posición competitiva de los Estados Unidos es tan débil, ¿qué magia sostiene al dólar? Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.