Exemplos de uso de "Varios" em espanhol
El apalancamiento fue menor en varios sectores.
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах.
Esto es Marte, otra vez con varios nombres.
Ну вот, мы видим Марс, опять таки с различными названиями.
En varios casos incluso se deprimieron clínicamente.
В некоторых случаях они даже впадали в глубокую депрессию.
Hemos intentado varios métodos, reduciéndola a sus componentes mínimos.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Huvo varios - Muchos de estos elementos fueron decepciones.
Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали.
Y hay varios indicadores que muestran la información que requiere el buzo.
И, конечно же, многочисленные мониторы, передающие различную информацию ныряльщику.
varios miembros no quieren más que un burro.
некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
La antropofagia era una práctica común entre varios grupos indígenas, como los tupinambás.
Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба.
Varios dijeron que piensan ir a fiestas "del fin del mundo".
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света".
Podemos saber quién va a sufrir cáncer de mama de entre varios genes.
Мы сможем сказать, у кого будет рак груди от различных генов.
A pesar de la paz, varios problemas importantes quedaron sin solución.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Además, las personas como yo, estamos luchando estas batallas en varios campos diferentes.
Кроме того, люди, подобные мне, ведут сразу два поединка в различных направлениях.
El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.
Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки.
Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Varios economistas académicos señalan que simplemente deberíamos soportarlo como lo hicimos entonces.
Некоторые академические экономисты полагают, что мы должны ужесточить его, как это делалось раньше.
Pero a pesar de esas restricciones, hay una fuerte competencia entre varios grupos e interpretaciones.
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти;
En varios organismos de la ONU atacar a Israel ya es rutinario.
Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом.
En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
Varios otros países reconocen las uniones civiles con un efecto legal similar.
Некоторые другие страны признают гражданские союзы с подобной же юридической силой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie