Beispiele für die Verwendung von "Volví" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1455
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
andere Übersetzungen23
Y entonces volví al hotel y encontré dos ameriasiáticos mayores.
И я уехал в отель, где встретил двух американо-азиатов немного постарше.
Así que volví con el profesor Cilliers y me dijo:
И я снова пошел к профессору Сильерсу, а он сказал:
Hace unos 17 años me volví alérgico al aire de Delhi.
Примерно 17 лет назад у меня появилась аллергия на воздух Дели.
Así que volví a pensarlo todo y entonces llegamos a un consenso.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению.
Siempre la tristeza, la miseria, pero yo nunca, hasta ahora, volví a quererla.
И всё это время была лишь печаль, запустение, но я никогда, и даже сейчас, я никогда уже больше не любил её.
¿Me atrevería a admitir que después de que lo hiciera jamás volví a quererla?
Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
Así que volví a Corea y fui al pueblo de Hyun Sook y se había ido.
Итак, я отправился снова в Корею в деревню Хьюн Сук, но ее там не оказалось.
Tomé algunas fotos de los niños y al día siguiente volví con los carteles y los pegamos.
Просто сфотографировал их и приклеил фотографии на следующий день.
Entonces volví a llamar al Mayor Heilshorm, Oficial en Relaciones Públicas de la Guardia Nacional de New Hampshire.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира.
Este verano y otoño volví a visitar varios de los países afectados, como Malasia, Laos, Tailandia e Indonesia.
Этим летом и осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию, Таиланд, Лаос и Индонезию.
Así que volví con un grupo de personas interesadas en esta cuestión y creamos la Coalición de la Contaminación Plástica.
Я нашла единомышленников, которые занимались той же проблемой, и мы создали Коалицию по Борьбе с Пластиковым Загрязнением.
Y me volví bastante bueno en predecir cuántas bolsas se necesitarían para los cadáveres de los que fallecerían en estos campos.
Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung