Beispiele für die Verwendung von "a lo largo del" im Spanischen

<>
La tasa de depresión creció, a lo largo del mundo occidental. Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
Se desarrollaron a lo largo del tiempo. Со временем мы развиваемся.
¿Qué corrientes imperan a lo largo del tiempo? Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени?
Comía cantidades controladas muy pequeñas a lo largo del día. Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
Esta es una vista a lo largo del borde del pico. Это фотография с вершинного гребня.
No persiste a lo largo del tiempo, o de manera real. Оно уже не имеет значения, оно нереально.
Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo. Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
¿Qué consecuencias ha tenido esa decisión a lo largo del último decenio? Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Pueden ver las tumbas y los pinos a lo largo del camino. Вы видите надгробия и пинии повсюду, там, где он пролетает.
A lo largo del verano, las noticias sobre las inversiones corporativas fueron desalentadoras. В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
Hemos concentrado plantas de energía solar a intervalos a lo largo del camino. Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
Algunos dejarían que el libre mercado solucionara el problema a lo largo del tiempo. Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем.
Si ven los barridos en forma de abanico hechos a lo largo del cielo? Вы видите, похожие на веер снимки неба?
¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día! Я сыт по горло всеми этими людьми, которые преследуют меня весь день!
Y saben, a lo largo del camino de este viaje de descubrimiento, He aprendido mucho. И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Y las elecciones del panadero a lo largo del camino determinan el resultado del producto. И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
A lo largo del año la naturaleza nos ha recordado lo que está en juego. Природа весь год напоминала нам от том, что поставлено на карту.
Desde la excitación y a lo largo del camino hasta el orgasmo en hombres y mujeres. Начиная с возбуждения и до оргазма, для мужчин и для женщин.
Y que ofrece posibilidades realmente interesantes para organizar una serie de actividades a lo largo del camino. И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
como integrar esos flujos en espacio, a lo largo del tiempo, con los medios limitados que posees. как объединить эти процессы в пространстве, времени и при этом располагая ограниченными ресурсами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.