Beispiele für die Verwendung von "aclarar" im Spanischen
Para encontrar una solución, debemos empezar por aclarar el problema.
Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему.
En primer lugar, los gobiernos deberían aclarar mejor las fuentes de financiación tras cada inversión en particular.
Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией.
Sólo para aclarar, los 25 billones es bruto, verdad, esto es bruto?
Давайте проясним, 25 миллиардов - это валовая прибыль, верно?
Y quiero aclarar que no consideramos esto como un curso completo de matemáticas.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
Debía usarla, canalizar su energía, transformarla en algo que pudiera aclarar mi visión, en vez de opacarla.
Я вынужден был использовать его, направлять его энергию, преобразовывать во что-то, что может прояснить моё видение, вместо того чтобы замутнить его.
Los diputados a los parlamentos nacionales y los diputados al Parlamento Europeo deben reunirse rápidamente y aclarar su relación.
Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
Pero, ¿cuál es el fenómeno que se pretende que dichas explicaciones aclaren?
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Del mismo modo que beber una o dos copas de vino, ayuda a la digestión y aclara la mente.
Как один или два бокала вина, оно помогает пищеварению и просветляет ум.
La UE abrió una instancia de diálogo con el régimen cubano, las sanciones se suspendieron condicionalmente y hasta se les aclaró a los disidentes que no eran bienvenidos en las embajadas de varios países democráticos.
ЕС наладил диалог с кубинским режимом, санкции были условно сняты, а диссидентам ясно дали понять, что их появление в посольствах нескольких демократических стран не приветствуется.
Yo pasaba horas analizando fuentes -principalmente papeles polvorientos en los años previos a Internet, o extraños por teléfono- para aclara cuestiones de hecho:
Я провела часы, собирая источники - в основном пыльные бумаги в годы до появления Интернета, или опрашивая незнакомцев по телефону - чтобы прояснить вопрос факта:
Bueno, una explicación es una afirmación acerca de lo que está allí, lo invisible, que nos aclara lo que vemos.
Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
Ha aclarado el significado y las prescripciones de los Convenios de Ginebra y La Haya sobre el trato de prisioneros y civiles en territorios ocupados.
Он прояснил значение и обязательства Гаагской и Женевской Конвенций по вопросам обращения с заключенными и гражданским населением на оккупированных территориях.
Por ello, agradecí la oportunidad de aclarar mis ideas.
Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления.
¿A quién exactamente habría contratado el Tesoro para aclarar todo eso?
Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Quiero aclarar que esto no es perforación para petróleo, ni siquiera es minería.
Я думаю, что это не бурение скважин, даже не добыча ископаемых.
Lo siguiente que quiero aclarar es, qué es este problema, y qué no es.
Следующий момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это то, чем эта проблема является, а чем нет.
El Presidente Chávez tendrá que aclarar el contenido y significado de su "Revolución Bolivariana".
Президент Чавез будет вынужден пояснить содержание и смысл своей "революции в стиле Боливара".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung