Beispiele für die Verwendung von "actores" im Spanischen
Deben participar todos los actores regionales y locales.
Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные.
evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
оценки моральных целей экономических субъектов;
En una unión de muchos actores no puede haber atajos:
В союзе со многими составными нет кратчайших путей:
Además de los islamistas, otros dos actores poderosos tendrán incidencia:
Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны.
También será necesario manejar el crecimiento de los actores no estatales.
Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.
Finalmente, los grandes actores se están tomando las cosas en serio.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
"el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas".
"Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей".
Los actores de peso como Wikipedia rechazan los pagos de este tipo.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Hace dos meses, los actores políticos en París estaban todos de acuerdo:
Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны:
En los artículos sobre política, estos grandes actores eran los partidos políticos.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
La prevalencia de los actores no estatales está complicando aún más los esfuerzos.
Преобладание негосударственных субъектов еще больше усложняет эти попытки.
Ellos eran los actores de este mercado global, el cual mencioné al comienzo.
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Por supuesto, la estabilidad requiere de un acuerdo entre los dos actores clave;
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Debemos encontrar una solución que permita desarrollar todo el potencial de los tres actores.
Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов.
Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre.
Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung