Exemples d'utilisation de "actores" en espagnol

<>
Traductions: tous304 актер65 autres traductions239
Esos son los tres actores. Итак, вот эти три ключевых участника.
Y también realmente muy buenos actores. А также артисты.
Deben participar todos los actores regionales y locales. Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные.
¿Qué actores han interpretado el papel de James Bond? Кто играл Джеймса Бонда?
evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos; оценки моральных целей экономических субъектов;
En una unión de muchos actores no puede haber atajos: В союзе со многими составными нет кратчайших путей:
Además de los islamistas, otros dos actores poderosos tendrán incidencia: Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales. На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны.
También será necesario manejar el crecimiento de los actores no estatales. Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.
Finalmente, los grandes actores se están tomando las cosas en serio. Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
"el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas". "Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей".
Los actores de peso como Wikipedia rechazan los pagos de este tipo. Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Hace dos meses, los actores políticos en París estaban todos de acuerdo: Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны:
En los artículos sobre política, estos grandes actores eran los partidos políticos. В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
La prevalencia de los actores no estatales está complicando aún más los esfuerzos. Преобладание негосударственных субъектов еще больше усложняет эти попытки.
Ellos eran los actores de este mercado global, el cual mencioné al comienzo. Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Por supuesto, la estabilidad requiere de un acuerdo entre los dos actores clave; Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками;
Debemos encontrar una solución que permita desarrollar todo el potencial de los tres actores. Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов.
Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre. Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
La situación post-conflicto típica es un zoológico de diferentes actores con diferentes prioridades. Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !