Beispiele für die Verwendung von "adaptación" im Spanischen
una adaptación a las circunstancias reinantes que facilita su supervivencia futura.
приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем.
Sin embargo, ya es claro que la capacidad de adaptación de algunas comunidades se verá superada rápidamente si no se reduce la intensidad del cambio climático.
Однако уже сейчас очевидно, что если изменение климата пойдет не по оптимистичному сценарию, то очень скоро такая возможность приспособиться у некоторых сообществ пропадет.
El asunto es que han desarrollado adaptación cultural.
Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
La adaptación a los criterios económicos de la UE se debe centrar en las siguientes áreas:
Для приспособления к экономическим критериям Евросоюза следует сосредоточиться на следующих областях:
Y todo esto por la adaptación cultural acumulada.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
Varias fuentes de financiación para las medidas de adaptación y mitigación en los países en desarrollo podrían aplicarse con relativa rapidez.
Некоторые источники финансирования для выполнения задач приспособления и смягчения воздействия в развивающихся странах могут начать функционировать в относительно скором времени.
Mucho menos trabajo se ha dedicado a la adaptación.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Las visiones que tienen los europeos de Asia en general, y de China en particular, son más complejas y oscilan entre la adaptación lúcida a un competidor nuevo y respetado y el puro rechazo ideológico.
Взгляды европейцев на Азию в целом и, в частности, на Китай являются более сложными и колеблются от разумного приспособления к новому достойному уважения конкуренту до чисто идеологического неприятия.
¿Esto debería frenarnos a la hora de utilizar estrategias de adaptación?
Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации?
Es un ejemplo impresionante de adaptación a un entorno con recursos muy limitados y en ese sentido es muy importante para el tipo de desafíos que vamos a estar enfrentando en los próximos años, en las próximas décadas.
Просто удивительный пример приспособления к условиям с очень ограниченными ресурсами, и, в этом смысле, он очень значимый, учитывая те проблемы, с которыми мы столкнемся через несколько лет, несколько десятков лет.
El justificativo económico para concentrarse más en la adaptación es claro.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Los instrumentos normativos basados en la fijación de precios del carbono son particularmente atractivos, porque recaudan ingresos para la adaptación al cambio climático en los países en desarrollo, al tiempo que crean incentivos para la mitigación en países desarrollados.
Политические инструменты, основанные на тарификации выбросов углекислого газа, являются особенно привлекательными, потому что они приносят прибыль для приспособления к изменению климата в развивающихся странах, одновременно создавая стимулы снижения воздействия глобального потепления в развитых странах.
Bueno, ¿es este un modelo para la creación, esta adaptación que hacemos?
так, а если это модель творчества, эта наша адаптация?
Necesitamos tener en cuenta el incremento en las emisiones que causará la adaptación.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Tras el énfasis de Darwin en la adaptación se encuentra su educación cristiana.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием.
La adaptación podría dar lugar a mayores emisiones de carbono de otra manera:
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом:
Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности.
Aquí, todavía resta mucho por hacer, más allá de la adaptación que sucederá naturalmente.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
La idea de que todo evoluciona con adaptación e improvisación ante los cambios del mundo.
Идея постепенного изменения путём адаптации и импровизации согласно изменениям в мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung