Beispiele für die Verwendung von "al contrario" im Spanischen mit Übersetzung "напротив"

<>
Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo. Напротив, мы занимаем наши тела.
Al contrario, otros pueden emularlo. Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран.
al contrario, está comprometida a impedirla. напротив, она обязуется не допустить этого.
Al contrario, entendió su "ardiente odio". Напротив, он понял их "жгучую ненависть".
Al contrario, entraña un exceso de beneficios. Напротив, он подразумевает избыточную прибыль.
al contrario, se hundiría en un abismo. напротив, он окажется втянутым в бездну войны.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa. Напротив, я никогда не говорил такого.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto. Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Al contrario, estamos deseosos de un intercambio con Occidente. Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria. Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
Al contrario, sigue teniendo enormes reservas de petróleo y de gas. Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
Al contrario, lo único que están haciendo es propagar el pesimismo. Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
Al contrario, adoptaron medidas anticíclicas encaminadas a impedir el recalentamiento de la economía. Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики.
Al contrario, muchas de ellas son claramente aliadas estrechas de los Estados Unidos. Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
Al contrario, haría que Europa fuera una potencia mundial más influyente y capaz. Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой.
Al contrario, participa en actividades como, por ejemplo, la de ayudar a niños enfermos. Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям.
Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa. Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Al contrario, deberíamos preguntarnos si no ha llegado la hora de establecer metas más estrictas. Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Al contrario, la continuación del conflicto con frecuencia propiciaba la obtención de más ayuda financiera. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.