Beispiele für die Verwendung von "напротив" im Russischen
Übersetzungen:
alle250
al contrario44
frente a9
en frente4
contra3
enfrente1
por contra1
andere Übersetzungen188
Я мог бы парковать машину прямо напротив моего дома".
Podría estacionarme justo en frente de mi edificio."
Америка, напротив, стала свидетелем массированной атаки на данные права, включая habeus corpus - право оспаривать обоснованность задержания человека перед независимым судьёй.
En cambio, los Estados Unidos han presenciado un asalto en gran escala contra dichos derechos, incluido el de habeas corpus, el derecho a impugnar la detención ante un juez independiente.
У нас для этого целая операционная команда, общая анестезия, медсёстры и ещё один доктор напротив меня.
Pues tenemos el equipo de O.R., anestesia general, enfermeras, y otro médico enfrente mío.
Здесь ужасно влажно летом, а зимы, напротив, сухие.
Aquí hay una terrible humedad en verano, y por contra los inviernos son secos.
Новое здание построено напротив моего дома.
Un edificio nuevo está siendo construido frente a mi casa.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли.
Así que él colocó una cámara en frente de los jugadores mientras jugaban.
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира.
En contraste, la acción militar israelí o estadounidense contra Irán correría el riesgo de empeorar la situación, prolongando e intensificando el sufrimiento en esta región muy sensible del mundo.
Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома.
Un hombre extraño estaba caminando para adelante y para atrás en frente de mi casa.
Напротив, удивительно то, что Президент Клинтон так хотел плыть против течения, вызванного его собственной трудовой/протекционистской основой в 1993 и 1994 гг., и организовать НАФТА (Северо-Американскую Ассоциацию Свободной Торговли) и ВТО.
Por el contrario, lo que sorprende es que el Presidente Clinton haya estado tan deseoso de nadar contra la corriente generada por sus propias bases proteccionistas y sindicales en 1993 y 1994, creando el Área de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA) y la OMC.
Студентка, которая сидела напротив учителя, приехала из Германии.
Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.
"Это примерно как в метро, когда пассажир напротив вас улыбнулся вам, вы инстинктивно улыбаетесь ему в ответ."
"Ya saben, como cuando uno está en el metro y la persona de en frente nos sonríe y uno instintivamente devuelve la sonrisa".
Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита.
Así que el avión aterrizó entre los edificios y se detiene frente a este pequeño cartel.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung