Beispiele für die Verwendung von "alcanzar" im Spanischen mit Übersetzung "достигать"

<>
¿Cómo podemos alcanzar ese objetivo? И как этого можно достичь?
Se necesitarían 800 para alcanzar la órbita. Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты.
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
La cooperación y el consenso son difíciles de alcanzar. Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
La temperatura en Mercurio puede alcanzar hasta 426 grados centígrados. Температура на Меркурии может достигать 426 градусов Цельсия.
Al sur de Azerbaiyán muchas personas logran alcanzar edades bíblicas. В южном Азербайджане многие жители достигают по-библейски почтенного возраста.
Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección. Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.
y alcanzar mayor flexibilidad en su régimen de tipo de cambio. и достичь большей гибкости в своем режиме обменного курса.
Los observadores debaten sobre si llegará a alcanzar un nuevo equilibrio. Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
¿Cuánta tecnología necesitaríamos en este mundo para alcanzar nuestras metas de carbono? Какими технологиями мы должны владеть в этом мире, что бы достичь наших углеродных амбиций?
Ahora bien, ¿cómo hará Asia para alcanzar un consenso sobre este punto? Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Pero resultó que su ausencia no impidió a las partes alcanzar un acuerdo. Однако ситуация сложилась таким образом, что их отсутствие не помешало сторонам достигнуть соглашения.
Algunos de los tamaños de las naves, hasta alcanzar 8 milliones de toneladas. Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн.
Es necesario complementarlo con una visión más estricta sobre cómo alcanzar la igualdad. Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
La amenaza creíble de una guerra ha sido esencial para alcanzar este extraordinario logro. Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
¿Cómo podemos alcanzar eso sin un avance nuevo y poderoso de la espiritualidad humana? Как можно этого достичь без новых значительных улучшений человечеческой духовности?
"Voy a proponer una nueva estrategia de seguridad que nos permitirá alcanzar ese objetivo". Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
En consecuencia, había que coordinar diez fondos de ese tipo para alcanzar el quórum. Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
Llegamos a la conclusión de que era esencial ayudarse mutuamente para alcanzar la meta. Мы пришли к заключению, что было необходимо помогать друг другу, чтобы достичь цели.
Se considera que así pueden alcanzar un consenso "y, en última instancia, formular recomendaciones." Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и "в конечном итоге выработать рекомендации".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.