Beispiele für die Verwendung von "alterada" im Spanischen mit Übersetzung "изменять"

<>
La perspectiva puede ser alterada. Точку зрения можно изменить.
Yo tengo esta cosa llamada el experimento de la puerta alterada. Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь.
Si podemos llevar ese gen a esas células -y no se verá alterada por la expresión de ese gen, por supuesto- y luego iluminamos de azul toda la red cerebral sólo serán dirigidas estas células. Если мы отправим этот ген в эти клетки, и влияние гена на нее не изменит ее кардинально - а затем осветим всю систему клеток мозга, то включатся только эти клетки.
¿Puede Pakistán alterar su identidad? Способен ли Пакистан изменить свою идентичность?
sin alterar el humor o la cognición. Мы обнаружили, что те, кто был на окситоцине, не только доверяли больше, мы смогли удвоить число людей, отдающих все свои деньги чужим, и всё это без изменений в настроении или понимании.
Alteramos nuestro nicho ecológico creando la civilización. Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
¿La tecnología puede alterar la adquisición de valores? Может ли технология изменить восприятие ценностей?
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel. Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Casi todos los granos que comemos son alterados genéticamente en alguna medida. И, тем не менее, почти вся кукуруза, которую мы едим, изменена генетически в какой-то мере.
Pero también refleja la estrategia de los Hermanos Musulmanes de alterar ese equilibrio. Но в то же время оно воспроизводит стратегию движения "Братья-мусульмане" по изменению расстановки сил.
Independientemente de quién gane las elecciones, habrá tentaciones de alterar el texto constitucional. Независимо от того, кто победит на выборах, у руководства возникнет соблазн внести изменения в текст конституции.
Los seres humanos han alterado de manera fundamental los ecosistemas de la Tierra. Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
La gran pregunta es si la guerra alterará los objetivos políticos de Hamás. Наиважнейший вопрос заключается в том, изменит ли война политические цели ХАМАСа.
Alteró la vida social y las maneras de ser, de hablar, de amar. Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее.
La crisis de corto plazo de hoy no altera sus perspectivas de largo plazo. Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
Ningún presidente estadounidense puede acordar unilateralmente alterar el patrón de respaldo y gasto gubernamental; Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов;
Pero la demanda era cada vez mayor y era difícil alterar los documentos existentes. Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять.
acabándonos los recursos, talando selvas tropicales, derramando petróleo en el Golfo de México, alterando el clima. истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат
Todos estos cambios pudiesen alterar el uso y el establecimiento de precios de los bienes raíces. Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости.
La reacción en cadena que ocasiona reavivar los nacionalismos está alterando el paisaje político de forma peligrosa. Цепная реакция пробуждающегося национализма изменяет политическую панораму Европы весьма опасным образом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.