Beispiele für die Verwendung von "analiza" im Spanischen mit Übersetzung "анализировать"
Sin embargo, rara vez se analiza desde el punto de vista económico.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
Un servicio llamado My Next Tweet analiza todos los mensajes de Twitter, todo lo publicado en Twitter, para hacer algunas predicciones de lo que uno podría decir a continuación.
Один сервис под названием My Next Tweet анализируют целую вашу Twitter-ленту, все, что вы писали в Twitter, и делает предсказание, что вы можете написать дальше.
Luego va a un centro de diagnóstico, y dentro de un minuto de su ataque cardíaco, su señal aparece en la pantalla de una computadora y la computadora analiza cuál es su problema.
Далее информация поступает в диагностический центр, и в течение 1 минуты от приступа ваш сигнал появляется на мониторе, а компьютер анализирует в чем же проблема.
Ahora que los representantes de los partidos conservadores de Europa se reúnen en Oxford para discutir sus ideas, el célebre historiador Felipe Fernández-Armesto analiza la fuerza que ensombrece a la derecha europea.
Поскольку представители европейских консервативных партий собираются в Оксфорде на этих выходных, чтобы обсудить свои идеи, известный историк Фелипе Фернандес-Арместо анализирует силы, бросающие тень на европейских консерваторов.
Una innovación reciente es el Coping Strategy Index, diseñado por el Programa Mundial de Alimentos y CARE, que analiza la forma en que las personas se enfrentan a las crisis alimentarias de corto plazo y a la vez toma en cuenta su vulnerabilidad futura ante el hambre.
Недавней инновацией было появление Индекса стратегии выполнения задачи (Coping Strategy Index), который был разработан Всемирной продовольственной программой и организацией CARE и который анализирует, как люди справляются с краткосрочными кризисами недостатка пищи, а также принимает во внимание их будущую уязвимость перед голодом.
Básicamente analizó todos los weblogs que monitorea.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
Analizamos, educamos y propugnamos la búsqueda de objetivos concertados.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Analizan posibilidad de un conteo "voto por voto" en Michoacán
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом"
Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Los ataques a Suiza deberían ser vistos y analizados desde esta perspectiva.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Ahora, ¿cómo analizamos muestras como esta que contienen más plástico que plancton?
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона?
Cuando analizo estas cuestiones, no veo ninguna evidencia a favor de la primera teoría.
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории.
Así que hemos diseñado productos y hemos analizado los químicos hasta las partes por millón.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах.
Ahora es el momento de analizar los errores que hemos cometido al intentar salir de ella.
Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него.
Gracias a sus competencias para citar a declarar, la CICF puede recoger y analizar dichos datos.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
Y esta era que cuando analizaron los datos de Pepsi Diet estaban haciendo la pregunta equivocada.
Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос.
Vamos capa por capa a través del órgano, analizando cada capa a medida que recorremos el órgano.
Итак, мы идём слой за слоем через весь орган, анализируя каждый слой, пока идём через орган.
La supervisión del riesgo sistémico debe probar y analizar proactivamente estas interconexiones y tratar de imaginar lo "inimaginable."
Надзор за системными рисками должен в упреждающей манере тестировать и анализировать эти взаимозависимости, а также пытаться представить себе то, "что трудно представить".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung