Beispiele für die Verwendung von "anual" im Spanischen mit Übersetzung "годовой"
¿Cumplimos nuestro objetivo anual del 3% de reducción de emisiones de carbono?
Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%?
Por eso calculan la tasa porcentual de crecimiento anual de la economía.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
Y si vemos dónde termina el ingreso, este es 100% el ingreso anual del mundo.
А если посмотреть, как распределяется доход, вот это 100% годового дохода в мире.
Los trabajadores migrantes ganan un salario anual (incluidos los beneficios adicionales) de 2.000 dólares;
Годовая зарплата (включая доплаты!)
El crecimiento anual se redujo a un 0,5%, y la inflación se mantuvo en los dos dígitos.
Годовой рост снизился до 0,5%, а инфляция по-прежнему выражалась двухзначными цифрами.
un índice promedio de crecimiento anual de 4,3% y un aumento del 12% del PBI per cápita.
Их ВВП, включая предварительный показатель за 2006 год, вырос на 17%, средний годовой темп роста составил 4,3%, а прирост ВВП на душу населения равен 12%.
Según el FMI, el crecimiento anual del PBI de China se desaceleró a 8%, comparado con 10% en 2010;
По данным МВФ, годовой рост ВВП Китая замедлился до 8%, по сравнению с 10% в 2010 году;
Durante este periodo de restricciones a los flujos de capital, Chile creció rápidamente, a un promedio anual de 7%.
На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7%).
Los déficits públicos de Japón generaron una deuda nacional del 140% del PGB anual, sin producir ninguna reactivación económica.
Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики.
Las horas trabajadas en las empresas estadounidenses cayeron a una tasa del 2.7% anual en el segundo trimestre.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
un contribuyente individual con un ingreso anual de 50.000 euros paga 15.000 euros de impuesto a las ganancias;
индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога;
Es como esperar que un modesto salario anual sacie todos los apetitos que alguien desarrollara mientras consumía una gran herencia.
Это все равно, что ожидать, что ваша скромная годовая заработная плата удовлетворит все ваши желания, которые вы выработали, пока прожигали богатое наследство.
Durante los últimos 20 años, el crecimiento anual del PNB per cápita en América Latina fue en promedio del 0.35%.
На протяжении последних 20 лет годовой прирост валового внутреннего продукта в расчете на душу населения в Латинской Америке в среднем составлял 0,35%.
Se puede abordar ese problema permitiendo a los accionistas aprobar en la reunión anual resoluciones vinculantes relativas al gasto político empresarial.
Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику.
El costo total de estas tareas, cabe hacer notar, sería mucho menos del 1% del ingreso anual de los países ricos.
Общая стоимость этого плана была бы на удивление намного меньше, чем 1% от годового дохода богатых стран.
la prima de tasa de interés anual por tener un CD emitido por un banco privado ahora está en cinco puntos porcentuales.
годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Si la inflación es también del 4%, mi crédito será gratuito - y pagaré menos de cero si la inflación anual resulta superior.
Если инфляция также будет 4% в год, я могу одолжить бесплатно - и даже выиграю, если годовая инфляция окажется выше.
El país un déficit presupuestario anual de alrededor de $1 billón, que puede ampliarse aún más como resultado del nuevo acuerdo tributario.
США имеет годовой дефицит бюджета в размере около 1 трлн долларов США, который может еще больше увеличиться в результате нового соглашения по налогам.
Cumplía yo funciones en la Junta del FMI en junio de 2005, cuando se debatió su evaluación anual de los Estados Unidos.
Я работал в правлении МВФ в июне 2006 года, когда там обсуждали годовой отчет о состоянии дел в Соединенных Штатах.
En cualquier momento de la historia, la razón entre deuda y PBI anual (incluidas las deudas informales) excedería, por mucho, el 100%.
Таким образом, на протяжении всей истории страны, отношение долга к годовому ВВП (включая неофициальные долги) значительно превышало 100%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung