Beispiele für die Verwendung von "argumentan" im Spanischen

<>
Algunos argumentan que se trata de países inherentemente inestables. Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность.
Algunos argumentan que poco ha cambiado como resultado del ensayo. Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания.
Algunos analistas argumentan que la liberalización fue "inapropiada" o "desordenada". Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была "беспорядочной" и "неуместной".
Algunos argumentan que, en realidad, la proliferación nuclear reducirá los riesgos. Некоторые отстаивают ту точку зрения, что в действительности при распространении ядерного оружия риск уменьшится.
Algunos argumentan que el gobierno no es bueno para seleccionar a ganadores. Некоторые утверждают, что правительства не очень хорошо справляются с задачей выбора победителей.
Otros argumentan que es necesario abandonar los viejos mitos y realizar audaces reformas. Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
Los optimistas argumentan que la economía mundial simplemente ha dado con un "pequeño bache". Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку".
Antes de esto, argumentan estos historiadores, los hindúes eran no menos individualistas que los europeos. До этого, как утверждают эти историки индусы были якобы в такой же степени индивидуалами, как и европейцы.
Algunos analistas argumentan que los efectos negativos de acontecimientos como estos sólo durarían "unos meses". Некоторые аналитики утверждают, что отрицательный эффект от такого результата продлился бы лишь в течение нескольких "месяцев".
Estas personas argumentan que, después de todo, el africano promedio sería un poco menos pobre. В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче.
Tarde o temprano, argumentan, EEUU y la comunidad internacional reconocerán el valor de la cooperación iraní. В конечном счете, но это спорный вопрос, Соединенные Штаты и международное сообщество признают ценность иранского сотрудничества.
Las autoridades de la administración Bush argumentan que el nuevo plan "no es un compromiso abierto: Администрация Буша настаивает, что новый план - это "не одностороннее обязательство:
Los partidarios de las sanciones argumentan que están teniendo un efecto paralizante en la economía iraní. Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Los periodistas argumentan que defender el interés del público a veces requiere informar secretos de estado. Журналисты спорят о том, что защита интересов народа иногда требует разглашения государственных секретов.
Algunos argumentan que ya ha elevado los precios del petróleo en cerca de $15 por barril. Эксперты утверждают, что оно уже стало причиной повышения цены на нефть на 15 долларов за баррель.
Los críticos del historial de Estados Unidos como potencia hegemónica global argumentan apasionadamente contra un mundo unipolar. Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира.
Los expertos argumentan que la probabilidad de un ataque terrorista debido a la adquisición de Dubai es pequeña. Эксперты считают, что вероятность террористических актов в результате передачи управления портами дубайской компании, мала.
Las voces conservadoras argumentan exactamente lo contrario -que justo por esas razones es importante abolir el artículo 9. Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам.
Los partidarios de la política actual argumentan que Israel no se puede permitir negociar desde una posición débil. Защитники ныне действующей политики утверждают, что Израиль не может позволить себе вести переговоры с позиции слабости.
Y lo que más se proponen los estadounidenses, argumentan, es presionar por un cambio de régimen en Irán. По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.