Beispiele für die Verwendung von "arranque rápido" im Spanischen
todo, desde la transmisión variable continua y el enfriamiento de base líquida que nos permite usar un motor de avión en el tráfico de arranque y pare, hasta la caja de velocidades especialmente diseñada para mover tanto la hélice al volar, como las ruedas en tierra, hasta el mecanismo automático para doblar las alas, que ahora veremos, hasta dispositivos de seguridad.
всё, включая бесступенчатый привод и систему жидкостного охлаждения, позволяющую использовать авиационный двигатель в прерывистом уличном движении, включая сконструированную под заказ коробку передач, двигающую пропеллер в полёте и колёса на земле, систему автоматического складывания крыльев, которую мы скоро увидим, и систему безопасности.
Lo único que necesitaba para poder hacerlo mejor y más rápido era un poco de capital.
И все, что им требовалось для того, чтобы делать свое дело быстрее и лучше, - это лишь небольшой капитал.
Y si lo hacemos, ¿podemos hacer que arranque un cromosoma?
И если да, то сможем-ли мы "запустить" эти хромосомы?
Por supuesto, una de carrera no tiene palanca de arranque;
И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл.
La capacidad para crear, como ha sido modificado genéticamente este ratón, algo que va tres veces más rápido, dura tres veces más, podríamos reducir, como puede este ratón, a la edad de lo que equivale a nuestros 80 años, utilizando casi la misma cantidad de comida.
Эта генетически модифицированная мышь демонстрирует способность увеличить в три раза скорость и удлинить в три раза выносливость при возрасте, эквивалентном 80-летнему человеку, и при этом пищу она потребляет как обычно.
No está claro si el cohete iba a ser utilizado para el arranque de la dresina o para su frenado.
Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета.
Ahora quiero que hagáis los siguientes rápido y en voz alta.
Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
Arranque suavemente esta página y conviértala en su marca páginas.
осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку.
Muchas de esas ciudades están creciendo increíblemente rápido.
Большинство этих городов растет невероятно быстро.
Sólo para recordarle esto al mundo, mientras se preparaba el arranque de las negociaciones indirectas, el gobierno de Israel aprobó la decisión de empezar la construcción de 112 unidades de viviendas en un asentamiento al sur de Belén, y 1600 nuevas unidades de viviendas en Jerusalén Oriental.
Просто чтобы напомнить, когда переговоры через посредников должны были сдвинуться с места, израильское правительство одобрило решение начать строительство 112 домов в поселении к югу от Вифлеема, а также 1600 новых единиц жилья в восточном Иерусалиме.
Edmund Stoiber, líder de Baviera, candidato para canciller de Alemania por la coalición conservadora CDU/CSU frente al actual canciller Schroeder, y un duro partidario de los alemanes de Sudeten, demandó que Schroeder cancelara una visita programada a Praga en respuesta al arranque de furia de Zeman.
Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу.
"Bueno," dijo, "no hay nada que haga que un inglés se cague más rápido que la vista del general George Washington."
"Потому что англичан прошибает понос от одного вида генерала Джорджа Вашингтона".
De modo que, a pesar de un arranque difícil por la crisis financiera (que seguirá retrasando el crecimiento global este año y el próximo), no existe ningún motivo para que la nueva década tenga que ser un fracaso económico.
Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
Por eso estamos tratando de averiguar cómo mejorarlo y hacerlo más rápido y robusto.
Мы пытаемся выяснить, как сделать это устройство лучше, быстрее и эффективнее.
el último arranque de creación de estados ocurrió tras la desintegración de la Unión Soviética.
последний приступ образования государств последовал за распадом СССР.
Y para los 16 años, en un ascenso rápido, administraba el tráfico de drogas en 10 favelas.
Быстро продвигаясь в ирархии системы, к 16 годам он уже возглавлял торговлю наркотиками в 10 фавелах.
Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года.
Puede ser manejado con una pequeña tripulación, y descargado más rápido que nunca antes.
Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung