Beispiele für die Verwendung von "Быстро" im Russischen

<>
Фальшивые выборы быстро становятся нормой. Las elecciones fraudulentas rápidamente se están convirtiendo en la norma.
Они довольно быстро привыкли друг к другу. Se acostumbraron uno al otro bastante pronto.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Ciertamente el cambio demográfico ha sido veloz.
обновленный МВФ, регулирующий глобальную резервную валюту, координирующий глобальную макроэкономическую политику, а также обеспечивающий быстро регулируемые лимиты кредитования; un FMI profundamente transformado, que maneje una moneda mundial de reservas, coordine las políticas macroeconómicas a nivel internacional y cuente con líneas de crédito ágiles;
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро. Sopla un viento fuerte y no puedo ir deprisa.
Если вы консерватор и вы узнаете, что собака исключительно верная дому и семье и не очень быстро привыкает к чужим, для консерватора верность - положительное качество, собаки должны быть верными. Si eres conservador, y aprendes que un perro es extremadamente leal a su hogar y familia, y que no se da rapidamente con extraños, para los conservadores - bien, la lealtad es buena - los perros deben ser leales.
Причина, по которой это происходит так быстро, заключается в мобильном сотрудничестве. La razón por la que sucede tan de prisa es gracias a la colaboración móvil.
Позвольте мне быстро определить термины. Permítanme definir los términos muy rápidamente.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира. Pronto podrán preparar el terreno para el mundo posterior a Kyoto.
Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года. Las clínicas rurales pequeñas se pueden construir o reconstruir muy velozmente, dentro del primer año de paz.
Это сделало бы МВФ похожим на центральный банк и дало ему возможность обеспечивать быстро регулируемую ликвидность, так же, как недавно центробанки развитых стран стали выделять средства в огромных объемах. Esto convertiría al FMI en algo más parecido a un banco central, que proveería liquidez en forma ágil, de manera similar a la forma como los bancos centrales de los países industrializados han proporcionado liquidez en escala masiva durante meses recientes.
Я просто подумала, что когда летишь так быстро, лицо просто сдувает на затылок. Porque no dejo de pensar que al ir tan deprisa tiene que tener la cara aplastada hacia atrás.
Конькобежцы быстро проскользили по дорожке. Los patinadores se deslizaban rápidamente por la pista.
Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти. Si no se emprenden aciones pronto, Karzai no sobrevivirá.
либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС. purgar velozmente las burocracias estatales de los partidarios de Tudjman o ceder a las obstructivas estratagemas de quienes son leales al HDZ.
Итак, быстро - двузначное число пожалуйста. Así que, rápido, un número de dos dígitos, por favor.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля. Y por consiguiente la cooperación pronto declina de razonablemente buena a casi cero.
Все системы скоростной съемки на факультете биологии в Беркли снимали недостаточно быстро, чтобы запечатлеть это движение. Ningún sistema de video de alta velocidad del departamento de biología de Berkeley era suficientemente veloz para capturar este movimiento.
Да, это развивается настолько быстро. Así de rápido se mueve esto.
Она быстро поняла, что техника вязания крючком "кроше" гораздо лучше. Pronto se dio cuenta que lo mejor era el crochet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.