Beispiele für die Verwendung von "asombrosos" im Spanischen mit Übersetzung "удивительный"
Pero sé que te miró con esos asombrosos ojos cafés.
Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами,
Algunos de los experimentos más asombrosos, de los experimentos más extremos, tienen lugar en la Antártida.
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Eso nos permite tomar muestras de estos hábitats asombrosos tan lejanos de la superficie y de la luz.
Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания, очень удалённой от поверхности океана и солнечного света.
A medida que la competencia se calienta, habrá que esperar acontecimientos asombrosos -y sin duda más trucos de relaciones públicas.
По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки.
Y la consecuencia de esto -hay muchas, pero hay una que quiero señalar- es que debe haber asombrosos ciclos de respuesta.
Из этого следует масса выводов, но на один из них я хочу обратить особое внимание - получается, существуют удивительные циклы обратной связи.
La victoria masiva de Hamas en las elecciones parlamentarias de Palestina sorprendió a gran parte del mundo, pero los resultados no deberían haber sido tan asombrosos.
Убедительная победа "Хамас" на парламентских выборах в Палестине стала потрясением для значительной части мирового сообщества, хотя такой исход не должен был стать столь уж удивительным.
Creo que muchas presentaciones me podrían venir a la cabeza, no obstante, los conceptos más asombrosos son los que me pasan exactamente por debajo de los pies.
Возможно, некоторые из тех выступлений, что звучат здесь, окажутся выше моего понимания, но самые удивительные вещи часто лежат прямо у нас под ногами.
Y estos chimpancés, viviendo sus complejas vidas sociales en libertad, nos han ayudado-más que ninguna otra cosa- a darnos cuenta de que somos parte, y que no estamos separados, de los asombrosos animales con quienes compartimos el planeta.
И шимпанзе с их развитыми общественными связями больше, чем кто-либо другой, помогли нам понять, что мы являемся неотъемлемой частью удивительного мира живых существ, населяющих Землю.
Cuando un árbol termina de usar sus hojas, sus colectores solares, estos dispositivos asombrosos de captura de fotones, al final de una estación no las empaquetan, ni las envían al centro de reprocesamiento de hojas para derretirlas y formar así nuevas hojas.
Когда дереву больше не нужны листья - эти накопители солнечной энергии, эти удивительные молекулярные приборы для накопления фотона - в конце осени дерево их не упаковывает и не доставляет в центр переработки листьев,упаковывае где их расплавят, чтобы создать новые листья.
Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
La otra razón es que este arbusto asombroso brilla.
Вторая причина - этот удивительный куст светится.
Entonces yo analicé este problema, y encontré algo asombroso.
В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное:
No toma mucho tiempo descubrir algunas estadísticas asombrosas sobre esto.
Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
Hemos usado el cerebro para elaborar tecnologías cada vez más asombrosas.
Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Pero tenían una libertad asombrosa, pues no pretendían hacer dinero con esto.
Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги.
Y es asombroso, entras al ascensor y hay luces encendidas en el ascensor.
Это просто удивительно, зайдите в лифт и там будет гореть свет.
Él estaba hablando acerca de este asombroso Australopitecino infantil de tres años, Selam.
Он говорил об удивительной находке - трехлетнем ребенке-австралопитеке Селаме.
Así, pues, resulta asombroso que en Occidente muchos lo aclamen como a un "liberal".
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung