Beispiele für die Verwendung von "baja" im Spanischen mit Übersetzung "снижаться"
Übersetzungen:
alle1695
низкий968
падать117
упасть71
снижать48
снижаться46
спускаться39
снижение37
падение28
выходить26
понижать26
понижение22
опускаться20
опускать20
понижаться12
сходить6
скачивать6
слезать3
спускать2
раненый2
загружать2
сбавлять1
идти вниз1
andere Übersetzungen192
Baja la recaudación, suben algunos programas de gastos, pero la mayor parte no se debe a eso.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим.
Entonces, si miran al asunto de la viremia nuevamente, si comienzan el tratamiento cuando estas enfermo, bueno, lo que pasa, su carga viral baja.
Если снова взглянуть на график концентрации вируса в крови, если заболевший челвоек начинает лечиться, то, естественно, содержание вируса снижается.
De hecho, el Congreso podría decirle a la Fed que debe esperar hasta que haya señales claras de inflación y una tasa de desempleo mucho más baja.
В сущности, Конгресс, возможно, скажет ФРС, что ей следует подождать, пока не появятся четкие признаки инфляции и не снизится уровень безработицы.
Pero, si bien la aversión al riesgo y la volatilidad estaban en baja y los precios de los activos subían, el crecimiento económico siguió siendo lento en todo el mundo.
Но, поскольку несклонность инвесторов к риску и волатильность снижались, а стоимость активов повышалась, экономический рост во всем мире оставался вялым.
Si hay tensión en la aldea, si baja la asistencia a las escuelas y hay roces entre maestros y padres el títere reúne a maestros y padres frente a toda la aldea y dice:
Если возникает напряжённость в деревне, если посещаемость в школе снижается и есть трения между учителем и родителями, кукла звонит учителям и родителям на глазах у всей деревни и говорит:
La baja de los precios de las viviendas es clave para la crisis financiera y las perspectivas de la economía, ya que los valores respaldados por hipotecas -y los derivados que se basan en ellos- son los activos principales de las instituciones financieras que hoy se debilitan cada día más.
Снижающиеся цены являются ключевым аспектом финансового кризиса и перспективы для экономики, поскольку ценные бумаги, обеспеченные залогом недвижимости, и основанные на них производные ценные бумаги являются первичными инструментами, ослабляющими финансовые организации.
La gran alza de los precios de las viviendas en todo el mundo está apuntalando la demanda de los consumidores en varios países y, según un reciente estudio del Fondo Monetario Internacional, la continua baja de las tasas de interés de largo plazo explica dos tercios o más del aumento global de los precios.
Быстро растущие цены на жилье во всем мире поддерживают потребительский спрос во многих странах, и согласно недавнему исследованию Международного Валютного Фонда, непрерывно снижающиеся долгосрочные процентные ставки являются причиной двух третей или больше мирового повышения цен.
no está ni bajando ni subiendo las tasas de interés.
процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются.
Bajó mi colesterol, perdí peso, mi esposa dejó de decirme que estaba embarazado.
Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
La utilización del agua bajó 75% en nuestro negocio mundial de placas de alfombras.
Потребление воды снизилось на 75% в нашем производстве ковровой плитки по всему миру.
La mortalidad infantil -entre las peores del mundo en 2001- bajó en un 25%.
Детская смертность - в 2001 году одна из самых высоких в мире - снизилась на 25%.
En Afganistán, el número de efectivos ha llegado a su máximo y ahora está bajando;
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
Nos encantan los desafíos, pero cuando las expectativas son bajas, créanme, nos bajamos a su nivel.
Мы любим сложные задачи, но когда уровень ожиданий не высок, поверьте, мы снизимся до них.
Nos encantan los desafíos, pero cuando las expectativas son bajas, créanme, nos bajamos a su nivel.
Мы любим сложные задачи, но когда уровень ожиданий не высок, поверьте, мы снизимся до них.
A sólo cuatro meses de haber asumido la presidencia, su índice de aprobación bajó a un dígito.
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
Y el porcentaje es más bajo, la cantidad real es más alta, y la meta es reducir ambas.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих.
Su propietaria, Maria Pantinat explicó a Europa Press que desde que el edificio fue ocupado el negocio ha bajado un 80%.
Владелица, Мария Пантинат, сообщила Europa Press, что с того момента, как здание было оккупировано, ее доход снизился на 80%.
El déficit comercial estadounidense ha bajado desde US$ 60 mil millones al mes a sólo US$26 mil millones, según datos recientes.
В соответствии с наиболее свежими данными, торговый дефицит США снизился с $60 млрд в месяц до всего лишь $26 млрд.
Las acciones y los bonos de los mercados emergentes han bajado en el año transcurrido y el crecimiento económico se está desacelerando.
Цены на акции и облигации развивающихся рынков в течение года снизились, и их экономический рост замедляется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung