Beispiele für die Verwendung von "beso" im Spanischen
Como no puedo estar contigo, te mando un beso.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Sé que un beso puede llevarse toda mi habilidad para decidir.
Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить.
Luego lo acosté, lo arropé, le di un beso en la frente y le dije:
Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал:
Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
Encaminándose a su aeroplano con una clase de balanceo los diablillos cuidan el balanceo tirar el cigarrillo abrazar a la joven que espera, darle un beso.
Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке,
¿Significa eso una bandera israelí con la estrella de David ondeando en Riad, o que Abdullah habrá de visitar Jerusalén para ser recibido con un beso de Ariel Sharon?
Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения.
Los besos y las caricias en público, incluso entre esposos, son objeto de tabú.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung